Kamulec pisze:Wydaje się, że zdajesz sobie sprawę Nevinie, iż większość treści jednej z linkowanej przez Ciebie stron sprowadza się do przekopiowania podręczników.
Strona Nevina pisze:Spis atutów, czarów, itp.
Fajna stronka z spisem atutów, czarów itp., z opisami, informacją skąd zaczerpnięte.
Biorąc pod uwagę podejście WotC, do chociażby fanowskich kart postaci, to ten Disclaimer raczej jej nie pomoże i pewnie długo nie “pociągnie”.
Radnon pisze:...nie sądzę, żeby WotC jakoś mocno ścigało kogoś kto zrobił analogiczne ściągawki.
I co z tego ?
Kamulec pisze:Na stronie WotC są listy. Na tamtej stronie - przekopiowane całe kawałki podręczników np. cały tekst danego atutu.
Kamulec pisze:Promujesz piractwo.
Nevin pisze:Kilka ciekawych link-ów:
http://nevindnd.wordpress.com/2012/02/2 ... e-link-ow/
Nevin pisze:Nie musisz robić za ich adwokata. No chyba że jesteś, to wtedy coś z tym zrób, skoro według Ciebie to jest "piractwo".
Zapomniałeś o pedofilii i hazardzie, a przynajmniej o szataniźmie\vicca\new age-u.
Kto jak kto, ale osobą z rangą danego forum nie powinna OT.
Kamulec pisze:Nazwanie tematu "Kilka pomocnych rzeczy" sugeruje, że nie liczysz na porządek w nim. Nie widzę związku linków z zasadami domowymi...
Nevin pisze:Prośba do ludzi u władzy:
Może zrobić sub, sub dział na własną twórczość która nie mieści się w dostepnych ramach (chociażby Karty postaci) ?
Radnon pisze:Co do pytania z końca postu to na forum jest zbyt mało tego typu prac aby tworzyć dla nich oddzielne podforum. Zasady domowe są wystarczająco pojemne i tutaj można wrzucać także tego typu komputerowe użytki.
Kamulec pisze:...ale to Ty napisałeś o nich w tym temacie jako pierwszy.
Kamulec pisze:Nie robię za ich adwokata.
Kamulec pisze:Linkowana przez Ciebie strona łamie prawo.
Kamulec pisze:Dodawanie tam odnośnika uważam za złe.
Kamulec pisze:Piszę o tym tutaj raz by zwiększyć szansę, że odnośnik usuniesz...
Kamulec pisze:...by nielegalność takiego kopiowania treści nie uszła uwadze przekierowanym tam przez Ciebie użytkownikom.
Kamulec pisze:Wejście w posiadanie pirackich podręczników nie jest trudne, więc jeżeli ktoś tego dotąd nie zrobił, było to raczej działanie celowe.
Kamulec pisze:Może Tobie piractwo nie przeszkadza, mnie owszem.
Kamulec pisze:Oznacza co napisane.
Kamulec pisze:I jak napisałem - jest na temat linków, które tu zamieściłeś.
Kamulec pisze:Kontynuować tematu sensu nie widzę, ale to zależy od Ciebie, czy go zakończysz.
1. "Cieszy" mnie to bardzo że, jesteś kolejną osobą na tym forum która, wie lepiej niż ja, co ja myślę, dlaczego coś robię, itp.
Chyba nie zerknąłeś na drugi podpunkt w linku który zamieściłeś
Według kogo ?
1. Nie. Jest na temat Twojej interpretacji tego czym jest strona, do której linki zamieściłem.
Super, więc zakańczam temat.
Kilik Lodowa Zamieć pisze:...czy dysponujesz może czymś w rodzaju ekranu Mistrza Podziemi do ed. 3,5, to jest jakimś zbiorem czytelnych i przejrzystych tabelek, modyfikatorów i najbardziej przydatnych zasad?
Kilik Lodowa Zamieć pisze:Przyznam się, że zrobiłem błąd i nie zakupiłem Ekranu MP wtedy, gdy był on w sprzedaży...
Kilik Lodowa Zamieć pisze:Obecnie jedyne dostępne do zakupu Ekrany, jakie znalazłem, zawierały zasady z edycji 3,0...
Kilik Lodowa Zamieć pisze:Może Kamulec będzie miał zastrzeżenia co do legalności czegoś takiego...
Kilik Lodowa Zamieć pisze:...wycięcie z niego na własne potrzeby tych najpotrzebniejszych rzeczy nie wejdzie w definicję piractwa
Kilik Lodowa Zamieć pisze:A tłumaczenie często wprowadza w błąd (np. nazwy czarów, atutów, umiejętności...zresztą sam wiesz).
Kilik Lodowa Zamieć pisze:Mimo wszystko nie chcę się przerzucać na angielskie nazewnictwo, bo wydaje mi się to trochę nieklimatyczne...
Kilik Lodowa Zamieć pisze:"Robię test tumble żeby uniknąć opportunity goblina, a potem rzucam fire balla". Taka nowomowa niezbyt mi pasuje.
Kilik Lodowa Zamieć pisze:...stopach i jardach...
Kilik Lodowa Zamieć pisze:...gdy jestem od dziecka przyzwyczajany do systemu metrycznego.
Kilik Lodowa Zamieć pisze:Dlatego szukałem czegoś po polskawemu. Niemniej skoro nie dysponujesz niczym takim - dam sobie radę na angielskich wersjach, za które Ci bardzo dziękuję
Kilik Lodowa Zamieć pisze:Jestem prawnikiem, a kwestia tzw. piractwa na gruncie polskiego prawa jest mi dosyć dobrze znana.
Kilik Lodowa Zamieć pisze:Niemniej uznałem, że to ani miejsce ani czas (a zwłaszcza - nie ta tematyka forum), aby polemizować i dysputować z kimkolwiek na takie tematy
Nevin pisze:A "Niebiański złowieszczy niedźwiedź", "zaklinacz" (klasa), albo "roztropność", to super-mega klimat ?
Nevin pisze:Jeśli nawet z "tumble" byłby problem, to "opportunity", czy "fireball", to przecież oczywista, oczywistość tłumaczeniowa. A jak się weźmie SRD PL w rękę, to już w ogóle nie ma problemu, co najwyżej irytacja że Polacy jak zwykle bardziej papiescy od papieża i wprowadzili więcej "zmian", tzn. tłumacząc inaczej niż w 3E. Więc wcale nie musisz Volapük-iem mówić.
Nevin pisze:Stopa, w DnD PL, to 30 cm, czyli to co ci podają mnożysz przez 0.3 i masz w metrach.
Nevin pisze:Czyli jako prawnik nie tykasz się niczego co "zawiera" prawo anglosaskie, bo od dziecka przyzwyczajony jesteś do prawa rzymskiego ?
Nevin pisze:Zawsze mogę spróbować przetłumaczyć. Przetłumaczyłem techniczne materiały na swoja pracę (obroniłem) i na kuzyna (też obronił), to powinienem dać radę z DnD English., zwłaszcza jak będę patrzył na SRD PL.
Kilik Lodowa Zamieć pisze:Wiem, że to wygodnictwo i moje lenistwo, ale tak po prostu mam.
Kilik Lodowa Zamieć pisze:...jakbyś miał mi robić taki zbiór tabelek i zasad na moje własne potrzeby, skoro niezrobienie ich przeze mnie samemu wynika raczej z mojego lenistwa
Kilik Lodowa Zamieć pisze:Chyba, że po prostu lubisz takie rzeczy