Zrodzony z fantastyki

 
Aurelius
Nowy użytkownik
Nowy użytkownik
Posty: 6
Rejestracja: śr wrz 28, 2011 6:03 pm

Wstawianie tłumaczonych treści?

ndz sie 31, 2014 3:54 pm

Witajcie!

Piszę z pewnym... dylematem. Chodzi o to, że kompletnie się na kwestiach prawnych związanych z OGL/OGC nie znam, a liczę, że może tutaj będzie mi ktoś w stanie pomóc. Zamierzam rozkręcić skromnego bloga o Planescape, Spelljammerze i okolicach, w tym posiłkować się materiałami z np. magazynów Dungeon i Dragon. Stąd moje pytanie - czy jest dozwolonym bym na potrzeby własne np. przetłumaczył artykuł Return of the Modrons z Dragon #354, albo The Ecology of the Inevitable z Dragon #341? Te numery mają już wiele lat, nie są raczej dostępne w normalnym obiegu. Moje pytanie odnosi się też do treści z podręczników do AD&D Planescape i Spelljammera.
 
Awatar użytkownika
Kamulec
Administrator, Koordynator społeczności
Administrator, Koordynator społeczności
Posty: 2341
Rejestracja: sob lip 09, 2005 12:32 pm

Wstawianie tłumaczonych treści?

ndz sie 31, 2014 4:42 pm

OGL nie ma tu zastosowania. Na własny użytek – tak, ale nie wolno Ci rozpowszechniać takiego tłumaczenia np. na blogu. Możesz natomiast ich treść sparafrazować.
Ostatnio zmieniony ndz sie 31, 2014 4:44 pm przez Kamulec, łącznie zmieniany 3 razy.
Powód:
 
Aurelius
Nowy użytkownik
Nowy użytkownik
Posty: 6
Rejestracja: śr wrz 28, 2011 6:03 pm

Wstawianie tłumaczonych treści?

ndz sie 31, 2014 4:52 pm

Dziękuję bardzo za informację! Wiesz może, poza tym, na ile elastycznie interpretuje się w takich przypadkach słowo sparafrazować? Rozumiem, że nie podpada pod to translacja mechaniki np. duodrona z Dragon #354, ale co z jego angielskim opisem? Poprzestawianie kolejności użytych słów już zalicza się do parafrazy ;) ?
 
Awatar użytkownika
Kamulec
Administrator, Koordynator społeczności
Administrator, Koordynator społeczności
Posty: 2341
Rejestracja: sob lip 09, 2005 12:32 pm

Wstawianie tłumaczonych treści?

ndz sie 31, 2014 5:33 pm

Przeróbka utworu nadal wymaga zgody właściciela praw autorskich do pierwowzoru. Musisz napisać własny tekst, możesz po prostu skorzystać z pomysłów zawartych w innym, gdyż w Polsce idee nie podlegają ochronie (choć w dobrym guście leży wskazanie na ich źródło).
Ostatnio zmieniony ndz sie 31, 2014 5:34 pm przez Kamulec, łącznie zmieniany 1 raz.
Powód:
 
Aurelius
Nowy użytkownik
Nowy użytkownik
Posty: 6
Rejestracja: śr wrz 28, 2011 6:03 pm

Wstawianie tłumaczonych treści?

ndz sie 31, 2014 5:35 pm

Nie chodzi mi w żadnym sensie o przypisywanie sobie pracy autorów danych materiałów, ale możliwie pełne i legalne udostępnienie ich polskiemu odbiorcy - już pomijając fakt, że są one bez sięgania po nielegalne metody średnio dostępne.

WotC powinno udostępnić teksty ze starych numerów Dungeon i Dragon, nie wspominając o podręcznikach do AD&D, za darmo - wiele osób by zyskało i było wdzięcznych.
 
Awatar użytkownika
Kamulec
Administrator, Koordynator społeczności
Administrator, Koordynator społeczności
Posty: 2341
Rejestracja: sob lip 09, 2005 12:32 pm

Wstawianie tłumaczonych treści?

ndz sie 31, 2014 8:11 pm

WotC powinno udostępnić teksty ze starych numerów Dungeon i Dragon, nie wspominając o podręcznikach do AD&D, za darmo - wiele osób by zyskało i było wdzięcznych.

Oczywiście możesz spróbować dotrzeć do kogoś dyspozycyjnego w tej kwestii. To jest jednak firma, wiec musiałbyś go przekonać, że im się to opłaca.
 
Aurelius
Nowy użytkownik
Nowy użytkownik
Posty: 6
Rejestracja: śr wrz 28, 2011 6:03 pm

Wstawianie tłumaczonych treści?

ndz sie 31, 2014 8:42 pm

Chętnie bym to uczynił, ale niestety zupełnie nie mam pomysłu jak by to przeprowadzić - bo żadnych wymiernych korzyści finansowych nie jestem im w stanie zaoferować, jestem tylko skromnym graczem z przerostem pomysłów i zacięciem na odkrywanie Planescape i Spelljammera :P .

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 10 gości