Zrodzony z fantastyki

 
Awatar użytkownika
Planetourist
Fantastyczny dyskutant
Fantastyczny dyskutant
Posty: 2069
Rejestracja: wt paź 04, 2005 8:20 pm

Planewalker in Polish...

ndz lis 20, 2005 8:35 pm

Mam takie pytanie które nie wiem gdzie wcisnąć- pewnie i tak mi je usuną. Mianowicie czy ktoś tłumaczy (dla stronek o D&D lub na wlasny użytek) materiały z Planewalkera? Bo mi wiele by się przydało, a słyszałem że ktoś miał pomysl żeby go przetłumaczyć. A gdyby już było kilka takich ludzi, to moznaby było te tłumaczenia zebrać do kupy- sam chętnie przetłumaczę kilka czarów, prestiżówek czy po prostu opisów. Co inni na to? Proszę planarnych zapaleńców o obpowiedzi.
 
Awatar użytkownika
Faust
Zespolony z forum
Zespolony z forum
Posty: 695
Rejestracja: czw gru 25, 2003 3:08 pm

ndz lis 20, 2005 8:39 pm

Z Zsu w sumie kiedys chcielismy sie wziasc i zaczac tlumaczyc podreczniki, ale jakos tak i checi i czasu zabraklo. Mi tam polskie tlumaczenie niepotrzebne, ale wiem ze nie znajacym jezyka by sie przydalo. Moze pomyslimy w przyszlosci ;-)
(Oczywiscie wczesniej przydaloby sie wyslac maila do tworcow, z pytaniem o pozwolenie.)
 
Awatar użytkownika
Planetourist
Fantastyczny dyskutant
Fantastyczny dyskutant
Posty: 2069
Rejestracja: wt paź 04, 2005 8:20 pm

ndz lis 20, 2005 9:02 pm

No wiem. Mi chodziło o to, że ze słownikiem na kompie i po 8 latach nauki czytanie Planewalkera idzie mi sprawnie, ale zebrać to po polsku to byłby dla mnie miły luksus, a dla kupy innych wielka pomoc. Może więc kiedyś, gdy będzie sporo chętnych do tłumaczenia...
 
Awatar użytkownika
Blink
Użytkownik zaawansowany
Użytkownik zaawansowany
Posty: 57
Rejestracja: pt paź 14, 2005 9:03 pm

ndz lis 20, 2005 9:29 pm

Ja sie zglaszam na ochotnika! :razz: Angielski znam perfect i zawsze chcialem być tumaczem. A co sprawi większa przyjemność niż tumaczenie planewakera?? Tez już kiedyś nad tym myślalem ale podobnie jak u fausta zabraklo mi motywacji ale w grupie to co innego:D Jak juz byście sie wzieli do roboty to powiadomcie mnie mailem a chcetnie pomoge.
 
Damador.
Zespolony z forum
Zespolony z forum
Posty: 1094
Rejestracja: pn sie 09, 2004 1:36 pm

ndz lis 20, 2005 9:38 pm

Faust pisze:
Z Zsu w sumie kiedys chcielismy sie wziasc i zaczac tlumaczyc podreczniki, ale jakos tak i checi i czasu zabraklo. Mi tam polskie tlumaczenie niepotrzebne, ale wiem ze nie znajacym jezyka by sie przydalo. Moze pomyslimy w przyszlosci ;-)
(Oczywiscie wczesniej przydaloby sie wyslac maila do tworcow, z pytaniem o pozwolenie.)


offtopuje - tlumaczylem kiedys podreczniki do batla 6 edycji na pl ( 3 ksiazki po okolo 160 stron kazda - 60 dni dzien w dzien po 2-3 godzinki

powiem tak ze trudniej tlumaczyc na papier niz po prostu czytac ( nawte bez slownika )
W tej chwili potrafie czytac english praktycznie plynnie ze zrozumieniem ale sklecenie z tegot lumaczenia moge porownac do np gwary - w sumie kazdy rozumie ale jak przychodzi by to tluamczyc to sa problemy :)


Ps przypominam ze wypadaloby zapytac sie o zgode ( i autoryzacje czasami ) autora danego materialu.


ps 2 :) 1 strona a4 normal format = 15 zlotych i wiecej u tlumacza :) a wierzcie mi ze tosporo czasuzabiera

Immo juz lepiej tlumaczyc serwisy typu seriws wotc czy "olains eberron journal" http://breland-ledger.blogspot.com/ niz odgrzewac cosco tylko isntnieje jako tzw fan made :)
 
Awatar użytkownika
Zsu-Et-Am
Fantastyczny dyskutant
Fantastyczny dyskutant
Posty: 9825
Rejestracja: sob cze 26, 2004 11:11 pm

ndz lis 20, 2005 10:51 pm

lepiej tlumaczyc serwisy typu seriws wotc czy "olains eberron journal"

Jasne - ale my wolimy nie Eberron lub materiały ogólne, tylko Planescape. I wiemy, że to sporo zajmuje, wymaga czasu, zapału i cięzkiej pracy. To główne powody, dla których nikt jeszcze tego nie zrobił.
fausta

Blink - sugeruję Ci jednak stosować wielkie litery. Unikniemy nieporozumień i niechcianych waśni...

Arcykapłan już wspominał - plany były, ale jakoś nie wyszły poza sam cień sprawy. Projekty grupowe mają to do siebie, że muszą być nadzorowane przez kogoś obeznanego z tematem, umiejącego dobrze tłumaczyć, mającego pewien plan, a przy tym niezwykłą cierpliwość, mnóstwo wolnego czasu, zapału i siłę koercyjnego przebicia, coby pogonić wszystkich leni do roboty. Przekonałem się już, że zwykłe <kop>niaki nie wystarczają. Nie, nic nikomu ze wtajemniczonych nie sugeruję :wink: i nie mają oni nic do domyślania się.

Wszystko rozbija się o wspomnianą barierę - braknie czasu, chęci, a i łatwe, lekkie i przyjemne wcale to nie jest. Co innego tłumaczyć sobie samemu i kojarzyć pojęcia itd., co innego przekładać dosłownie, przepisywać to i nadawać temu taką postać końcową, by jak najmniej traciła względem oryginału. Pozostaje znacznie lepsze wyjście: skoro Planewalker.com to fansite (chociaż "oficjalny"), możemy robić to samo. Na stronie jest dział Planescape - niezbyt rozbudowany, ale jednak. Przyczyna prozaiczna - jednak trzeba się zajmować też wszystkim innym, a i chętnych mało. Żeby nie wspominać o tym, że czasem od spisania artykułu do zamieszczenia go na stronie mija trochę czasu... Jeśli ktoś ma chęć, czas, zamiłowanie i pomysły, zapraszamy - możecie kierować na adresy moje i Fausta swoje, już opracowane, propozycje w formie artykułów powiązanych z Planescape. Ważne jest to, by nie stanowiły zwyczajnego powielenia już istniejących i ogólnodostępnych (lub przeciwnie, chronionych prawami autorskimi) materiałów - choć tłumaczenia za zgodą autora oryginalnego tekstu też nie stanowią problemu. To w zasadzie tyle jeśli chodzi o ogłoszenie - jeszcze jedno: nie musicie się ograniczać do prac pisemnych. Autorskie grafiki również mogą okazać się dobrym pomysłem - czy to jako baza do założenia czegoś w rodzaju niewielkiej galerii, czy też jako ilustracje do artykułów. Wszystko zależy od ich jakości i staranności.
 
Awatar użytkownika
Sony
Fantastyczny dyskutant
Fantastyczny dyskutant
Posty: 2660
Rejestracja: śr cze 23, 2004 9:21 am

pn lis 21, 2005 7:51 am

Wprawdzie podobno nie wolno podawać adresów ale co tam :D na dnd.pl jest grupa, która tłumaczy Planescape, dostali nawet zgodę z Planeswalkera, więc to co robią jest oficjalne.

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 4 gości