ndz wrz 18, 2005 11:50 pm
Jak na pierwsz raz to w porz±dku. Oczywi¶cie zrobi³e¶ kilka b³êdów (nie w t³umaczeniu ale stylistycznych i literowych) i trochê topornie to wygl±da ale ogólnie jest fajne i dobrze, ¿e kto¶ ma ochotê przet³umaczyæ instrukcjê. Mam jedn± radê: nie t³umacz tak dos³ownie z angielskiego na polski, bo to w³a¶nie czyni przet³umaczony tekst tak topornym a nawet smiesznym. Lepiej opisaæ co¶ w³asnymi s³owami, nie zmieniaj±c oczywi¶cie sensu ni¿ t³umaczyæ s³owo w s³owo: te dwa jêzyki przecie¿ ró¿ni± siê zarówno sk³adni± jak i innymi niuansami.