Zrodzony z fantastyki

 
Awatar użytkownika
AGrzes
Wyróżniony
Wyróżniony
Posty: 1140
Rejestracja: pn gru 30, 2002 5:42 pm

[Paranoia] Zwroty

sob sty 30, 2010 9:59 pm

Nabyłem ostatnio, drogą kupna/sprzedaży podręcznik Paranoia :Troubleshooters.
Przed próba prowadzenia chciałbym uporać się jednak z pewną przeszkoda, mianowicie aby dobrze oddać atmosferę kompleksu Alfa chciałbym odtworzyć specyficzny język jakim posługuje się Komputer i jego podwładni.
Książka jest po angielsku i nie wiem czy bez przygotowania będę w stanie produkować polski odpowiednik.
Dlatego tez chciałem prosić Was forumowicze o pomoc, pomoc w wybraniu najlepiej brzmiących odpowiedników pewnych zwrotów i nazw. O przytoczenie czy podlinkowanie źródeł którymi można by się inspirować.

A teraz lista wyrażeń, wraz z propozycjami tłumaczenia, będę dźwięczny za wszelkie uwagi i propozycje.
  • The Computer -Komputer (muszę się nauczyć wymawiać wielka literę ;) )
  • The Computer is your friend - Komputer Jest Waszym Przyjacielem
  • Alpha Complex - Kompleks Alfa
  • citizen - obywatel
  • Commie mutant traitor - Komuszy mutancki zdrajca ???
  • Fun is mandatory - Frajda jest obowiązkowa ???
  • secret society - tajne stowarzyszenie
  • Clearance - Poziom uprawnień (nie podoba mi się)
  • Termination- ?
  • Termination with extreme prejudice - ? ;)
  • Trolbleshooter - ?
  • Brainscrubing -?
  • Jumpsuit -?
  • Reflec - (Pancerz odbijajacy lasery)?
  • IntSec - (Służba bezpieczeństwa)?
  • Traitorous ways- ?
Lista się niedługo poszerzy.
 
Awatar użytkownika
Kumo
Stały bywalec
Stały bywalec
Posty: 471
Rejestracja: pn maja 05, 2008 3:34 pm

[Paranoia] Zwroty

sob sty 30, 2010 11:25 pm

System kojarzę tylko ze słyszenia, ale proponuję:
Fun is mandatory - radość/zadowolenie/dobre samopoczucie jest obowiązkowa/e (chyba że chodzi o frajdę z gry).
Jumpsuit - znalazłem tłumaczenie jako "kombinezon skoczków spadochronowych", ale spotkałem się też z tym jako określeniem kombinezonu do uprawiania sportu. "Kombinezon" (a może "trykot" :wink: ) powinno wystarczyć.
Reflec, IntSec - może tego nie tłumaczyć? Tłumaczenie skrótowców to z reguły zły pomysł.
Trolbleshooter - Likwidator?
 
Awatar użytkownika
Schpeelah#144
Zespolony z forum
Zespolony z forum
Posty: 939
Rejestracja: pn sie 21, 2006 8:26 pm

[Paranoia] Zwroty

ndz sty 31, 2010 10:51 am

Commie to komuch. Czyli Zmutowane Komuchy Zdrajcy.
Fun -raczej radość, zadowolenie
Clearance - po prostu uprawnienie
Termination - Terminacja (ala Terminator) albo likwidacja
Jumpsuit - kombinezon
Brainscrubbing - nie pamiętam co to było, może czyszczenie mózgu pasuje?
Traitorous ways - Zdradzieckie metody/działania
 
Awatar użytkownika
AGrzes
Wyróżniony
Wyróżniony
Posty: 1140
Rejestracja: pn gru 30, 2002 5:42 pm

Re: [Paranoia] Zwroty

ndz sty 31, 2010 8:45 pm

Kumo pisze:
System kojarzę tylko ze słyszenia, ale proponuję:
Tu jest fragment dość dobrze wprowadzający w klimat gry.

Kumo pisze:
Reflec, IntSec - może tego nie tłumaczyć? Tłumaczenie skrótowców to z reguły zły pomysł
Co do Reflec to w sumie racja ale co do IntSec to się zastanawiam. Myśle że pełne Internal Security muszę spolszczyć bo głupio brzmi "obywatelu proszę natychmiast zgłosić się do Internal Security na przesłuchanie i likwidację".
A jak pełną nazwę zmienię to skrótowiec raczej też.

Schpeelah#144 pisze:
Clearance - po prostu uprawnienie
Troche mi :uprawnienie" nie pasuje, Security Clearance to podstawa hierarchii w kompleksie Alfa. Myślę że zdecyduje się na "poziom dostępu" (albo uprawnień). "Jaki jest twój poziom dostępu, Obywatelu?" w miarę brzmi, prawda?

Kumo pisze:
Trolbleshooter - Likwidator?
Nie za bardzo mi pasuje, a w Trolbleshooters wcielają się gracze więc nazwa powinna być zgrabna.
 
Awatar użytkownika
Hezor
Fantastyczny dyskutant
Fantastyczny dyskutant
Posty: 3788
Rejestracja: pn lip 23, 2007 10:31 pm

[Paranoia] Zwroty

ndz sty 31, 2010 11:09 pm

IntSec = Służba Bezpieczeństwa. Będzie się kojarzyło, ale raczej w pasujący sposób.
 
Awatar użytkownika
K0cur
Nowy użytkownik
Nowy użytkownik
Posty: 8
Rejestracja: wt lis 28, 2017 11:00 am

Re: [Paranoia] Zwroty

czw lis 30, 2017 11:30 am

  • The Computer -Komputer (muszę się nauczyć wymawiać wielka literę Obrazek )
  • The Computer is your friend - Komputer Jest Waszym Przyjacielem
  • Alpha Complex - Kompleks Alfa
  • citizen - obywatel
  • Commie mutant traitor - Zdradziecki Mutant Komunista
  • Fun is mandatory - Radość jest obowiązkowa
  • secret society - tajne stowarzyszenie
  • Clearance - Przynależność
  • Termination- Terminacja (Likwidacja)
  • Termination with extreme prejudice -  Likwidacja ze skrajnym okrucieństwem
  • Trolbleshooter - Deproblemator
  • Brainscrubing -Pranie Mózgu (Czyszczenie Pamięci)
  • Jumpsuit - Kombinezon
  • Reflec - Odbijający
  • IntSec - Służba Bezpieczeństwa
  • Traitorous ways- Zdradzieckie Sposoby
Obrazek

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości