Zrodzony z fantastyki

 
Awatar użytkownika
Courun Yauntyrr
Użytkownik zaawansowany
Użytkownik zaawansowany
Posty: 52
Rejestracja: czw sty 04, 2007 2:27 pm

City of Wyrmshadows

wt paź 27, 2009 8:33 am

Vendui

Mam problem z tłumaczeniem tekstu, to bodajże WE, City of Wyrmshadows.
Chodzi mi przede wszystkim o nazwy:

Zar'ihtra (shadow draconic drow)
Zekyl (half-shadow dragon drow)
Draa'zekyl (Drow-dragon)
[wszystkie trzy to nazwy krzyżówek z drowami]
oraz

Howling Abyss - jako nazwa miejsca. Przytoczę cały fragment:

Howling Abyss

Chaulssin rests on a huge spar of stone at the edge of a great chasm in the earth. It is known as the Howling Abyss which extends at least three miles above the city and more than seventeen miles into the depths. Winds with the force of Hurricanes buffet the city of Chaulssin relentlessly, threatening to sweep away anyone that dares to show his face on the city's battlements or attempts to fly through the chasm. The Howling Abyss is home to dangerous creatures, like Belkers and voidwraiths. The spectral-shadow dragons, reanimated undead of the former rulers of Clan Jaezred roam through the city they once ruled and defend it against interlopers.


Będę wdzięczny za pomoc :)
Ostatnio zmieniony wt paź 27, 2009 8:35 am przez Courun Yauntyrr, łącznie zmieniany 1 raz.
Powód:
 
Awatar użytkownika
Suldarr'essalar
Arcypsion
Arcypsion
Posty: 13173
Rejestracja: sob maja 28, 2005 9:27 pm

City of Wyrmshadows

wt paź 27, 2009 8:59 am

Courun Yauntyrr pisze:
Chodzi mi przede wszystkim o nazwy:

Zar'ihtra (shadow draconic drow)
Zekyl (half-shadow dragon drow)
Draa'zekyl (Drow-dragon)
[wszystkie trzy to nazwy krzyżówek z drowami]

Czego szukasz? Zar'ihtra, Zekyl , Draa'zekyl to nazwy z języka drowów, więc o ile nie oczekujesz tłumaczenia z drowiego na polski, to zachowaj oryginał.
Courun Yauntyrr pisze:
Howling Abyss
Lamentująca Otchłań? Lamentująca Abyss? Wyjąca Otchłań?
 
Awatar użytkownika
Courun Yauntyrr
Użytkownik zaawansowany
Użytkownik zaawansowany
Posty: 52
Rejestracja: czw sty 04, 2007 2:27 pm

City of Wyrmshadows

wt paź 27, 2009 12:50 pm

Chodziło mi o angielskie tłumaczenie - je też pogrubiłem ;)

Co do drugiego - właśnie nie byłem pewien czy Wyjąca, czy też Lamentująca.
 
Awatar użytkownika
Gwjazdor
Zespolony z forum
Zespolony z forum
Posty: 1287
Rejestracja: czw sty 25, 2007 10:53 pm

Re: City of Wyrmshadows

wt paź 27, 2009 2:59 pm

To City of Wyrmshadows to z jakiegoś podręcznika, przygody?
 
Awatar użytkownika
Zireael
Fantastyczny dyskutant
Fantastyczny dyskutant
Posty: 3534
Rejestracja: wt maja 24, 2005 3:11 pm

Re: City of Wyrmshadows

wt paź 27, 2009 6:32 pm

"City of Wyrmshadows" to przygoda dostępna za darmo na stronie Wizards, traktująca o Chaulssin.

"Howling Abyss" - Wyjąca Otchłań
Draconic drow - smoczy drow, smoczydło drow.... Od template draconic, nie wiem, jak brzmi jego nazwa po polsku.
Half-shadow dragon drow - to akurat łatwe. Drow pół-cienisty smok.
Drow-dragon - Drow-smok, podrasa charakterystyczna dla Chaulssin.
 
Awatar użytkownika
Courun Yauntyrr
Użytkownik zaawansowany
Użytkownik zaawansowany
Posty: 52
Rejestracja: czw sty 04, 2007 2:27 pm

Re: City of Wyrmshadows

czw paź 29, 2009 11:08 am

Dziękuję za pomoc :)
 
Awatar użytkownika
Derechin
Częsty bywalec
Częsty bywalec
Posty: 201
Rejestracja: wt gru 23, 2008 9:38 pm

City of Wyrmshadows

śr gru 23, 2009 7:55 pm

"Draconic" był zwykle tłumaczony jako "smoczy", jeśli dobrze kojarzę.
Wyjąca lepiej brzmi niż Lamentująca :)
Ostatnio zmieniony śr gru 23, 2009 7:56 pm przez Derechin, łącznie zmieniany 1 raz.
Powód:

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość