Zrodzony z fantastyki

 
Awatar użytkownika
Cahir
Wyróżniony
Wyróżniony
Posty: 1276
Rejestracja: pt cze 06, 2003 8:31 am

ndz cze 17, 2007 11:54 am

Suldarr pisze:
magik

Też o tym myślałem, problem w tym, że dotychczas słowo to przekładano, albo jako mag albo czarodziej.
Suldarr pisze:
Animal companion to jest zwierzęcy towarzysz? Więc tutaj Żywiołakowy towarzysz.

Hmm no chyba ta twoja wersja brzmi najlepiej, mimo to wciąż niezgrabnie. No ale lepiej chyba nie będzie.
Suldarr pisze:
To sugeruje, specjalistę będącym cały czas skupionym (na czym?). Wprawny specjalista brzmi lepiej.

+1. I like that
Suldarr pisze:
Krzepki Zaklinacz

Hmm, no właściwie masz racje, lepiej oddaje opis atutu. Również +1
 
Awatar użytkownika
Suldarr'essalar
Arcypsion
Arcypsion
Posty: 13173
Rejestracja: sob maja 28, 2005 9:27 pm

ndz cze 17, 2007 3:19 pm

Cahir pisze:
Borne Aloft - Może Niesiony przez wiatr lub Niesiony wiatrem?

To drugie.
Cahir pisze:
Drowning Glance

Topielcze spojrzenie
Cahir pisze:
Energy Gestalt - Może, patrząc na działanie atutu przetłumaczyć jako Połączenie energii?

Energetyczna forma, energetyczne powiązanie, związanie energii,
Cahir pisze:
Favored Magic Foe - Hmm tu ciężko trochę żyby to ładnie brzmiało. W każdym razie jest to coś jak Ulubiony wróg tylko...

W 3.5 jest preferowany wróg, nie ulubiony.
Trudne do przetłumaczenia, aż strach co wyjdzie, jak się za to ISA zabierze. Można to przetłumaczyć albo jako magia preferowanego wroga, albo np. magia przeciw preferowanym wrogom.
Cahir pisze:
Insightful Divination - Może Przenikliwe poznanie?

Patrząc na tłumaczenie ISY, to powinno być Olśnione wieszczenie. Do tej pory nie mogę wyjść z podziwu, kto wpadł na tak absurdalny pomysł tłumaczyć insight jako olśnienie :|
IMO: intuicyjne wieszczenie.
Cahir pisze:
Metamagic School Focus - Skupienie metamagiczne na szkole albo Metamagiczne skupienie na szkole?

Najlepiej brzmi po prostu skupienie na metamagii (szkoła), czyli np. skupienie na metamagii (wieszczenie), skupienie na metamagii (przemiany) itp.
Cahir pisze:
Residual Magic - Pozostałość magii?

Ech, tego atut w ogóle nie powinno być. Porównywalnie niezrównoważony atut to chyba tylko na forach można znaleźć.
Może przeciągła magia?
Cahir pisze:
Też o tym myślałem, problem w tym, że dotychczas słowo to przekładano, albo jako mag albo czarodziej.

Naprawdę? Co za porażka. czarodziej jest zarezerwowane dla terminu wizard. Magician to jest magik - lekko obraźliwy termin dla osób pałających się magią.
Cahir pisze:
Hmm no chyba ta twoja wersja brzmi najlepiej, mimo to wciąż niezgrabnie. No ale lepiej chyba nie będzie.

Twoja sugeruje, że jest się towarzyszem żywiołów, co z punktu widzenia logiki może być prawdą, natomiast jest kompletnie nieadekwatne.
Żywiołakowy towarzysz brzmi strasznie, ale jest tłumaczeniem wierniejszym, zachowującym poprawne konotacje z pierwowzorem zdolności - zwierzęcym towarzyszem.
Inne tłumaczenie: żywiołaczy towarzysz.
 
Awatar użytkownika
Brat_Draconius
Stały bywalec
Stały bywalec
Posty: 422
Rejestracja: pn cze 19, 2006 11:57 pm

ndz cze 17, 2007 3:52 pm

En Taro Adun

Warrior > Wojak; oddaje o co chodzi i nie dubluje żadnego ważniejszego terminu z PL z tego co pamiętam.

Focused Specialist > Wprawny, Skupiony lub Wytrawny Specjalista.

Drowning Glance > Topielcze spojrzenie lub Spojrzenie topielca.

Magican > Magik

A Żywiołaczy Towarzysz +1
 
Awatar użytkownika
Cahir
Wyróżniony
Wyróżniony
Posty: 1276
Rejestracja: pt cze 06, 2003 8:31 am

ndz cze 17, 2007 4:13 pm

Suldarr pisze:
Trudne do przetłumaczenia, aż strach co wyjdzie, jak się za to ISA zabierze. Można to przetłumaczyć albo jako magia preferowanego wroga, albo np. magia przeciw preferowanym wrogom.

No właśnie staram się, żeby wyszło tak jak należy :wink: Nie tłumaczę przecież podręcznika z nudów:razz:

Fakt w 3.5 jest preferowany. Z przyzwyczajenia napisałem.

Suldarr pisze:
Energetyczna forma, energetyczne powiązanie, związanie energii

Hmm najbardziej mi pasuje związanie energii, albo moje połączenie energii

Suldarr pisze:
Patrząc na tłumaczenie ISY, to powinno być Olśnione wieszczenie. Do tej pory nie mogę wyjść z podziwu, kto wpadł na tak absurdalny pomysł tłumaczyć insight jako olśnienie Neutral
IMO: intuicyjne wieszczenie.

Hmm problem w tym, że w 3.5 Divination nie jest szkołą wieszczenia, tylko poznania, stąd moja wersja.

Suldarr pisze:
Najlepiej brzmi po prostu skupienie na metamagii (szkoła), czyli np. skupienie na metamagii (wieszczenie), skupienie na metamagii (przemiany) itp.

O super, to jest najlepsze rozwiązanie.

Suldarr pisze:
Naprawdę? Co za porażka. czarodziej jest zarezerwowane dla terminu wizard. Magician to jest magik - lekko obraźliwy termin dla osób pałających się magią.

No sprawdzałem specjalnie jak tłumaczono do tej pory to słowo i jest tak jak napisałem, a nie chcę specjalnie mieszać.

Suldarr pisze:
Ech, tego atut w ogóle nie powinno być. Porównywalnie niezrównoważony atut to chyba tylko na forach można znaleźć.
Może przeciągła magia?

Hmm jest to jakiś pomysł, pomyślę nad nim.

Suldarr pisze:
Twoja sugeruje, że jest się towarzyszem żywiołów, co z punktu widzenia logiki może być prawdą, natomiast jest kompletnie nieadekwatne.
Żywiołakowy towarzysz brzmi strasznie, ale jest tłumaczeniem wierniejszym, zachowującym poprawne konotacje z pierwowzorem zdolności - zwierzęcym towarzyszem.

Wiem, jak moja wersja brzmiała, dlatego postawiłem przy niej znak zapytania. Gdyby nie twoja propozycja to bym nad tym jeszczemyślał i pewnie bym ją zmienił. Lepiej żywiołakowy niż żywiołaczy IMO.

Suldarr pisze:
Drowning Glance
Topielcze spojrzenie


Brat_Draconius pisze:
Drowning Glance > Topielcze spojrzenie lub Spojrzenie topielca.


Raczej topielcze spojrzenie.
 
Awatar użytkownika
Varmus
Zespolony z forum
Zespolony z forum
Posty: 1443
Rejestracja: śr sty 18, 2006 5:52 pm

ndz cze 17, 2007 10:39 pm

Cahir pisze:
Lepiej żywiołakowy niż żywiołaczy IMO.

Uwierz, "żywiołakowy" jest wybitnie nie po polsku. "Żywiołaczy Towarzysz" to jak dotąd najlepsza propozycja. Sorry Suld :P . Ewentualnie może Towarzysz z Żywiołów, Towarzysz Żywiołu?

Brat_Draconius pisze:
Warrior > Wojak; oddaje o co chodzi i nie dubluje żadnego ważniejszego terminu z PL z tego co pamiętam.

+1, nawet +(n+1)... Wojak. Dobrze brzmi, nie duplikuje terminu, oddaje sens.

Cahir pisze:
Battlecater Defense - Hmm, kombinowałem z tym battlecaster i może coś takiego - Czarobitewna Obrona?Może to być zbyt dosłowne, dlatego też wysłucham chętnie innych pomysłów.
Battlecaster Offense - Czarobitewny atak? - jw.

Nawet nieźle to brzmi, może jeszcze Czarobój, ale jest nieźle.

Cahir pisze:
Energy Gestalt
- tu IMO jest mały problem. W Unearthed Arcana mamy wariant budowy postaci o nazwie właśnie Gestalt Characters, więc proponuję znaleźć dobre tłumaczene słówka "gestalt", by później nie mieć problemów. No, chyba, że ISA nie ma zamiaru wydaćUA w Polsce, to wtedy możemy kombinować...
 
Awatar użytkownika
Cahir
Wyróżniony
Wyróżniony
Posty: 1276
Rejestracja: pt cze 06, 2003 8:31 am

ndz cze 17, 2007 11:01 pm

Hmm do dobra przeszedłem się z psem na dwór i wymyśliłem, że:
- żywiołaczy faktycznie brzmi lepiej :razz:
- favored magic enemy - może preferowany wróg czarującego?
- co do słówka gestalt to w moich zasobach słownikowych znalazłem tylko jedno znaczenie tego słowo - w kanonie psychologicznym gestalt znaczy "postać". Jeżeli ktoś znajdzie inne znaczenie tego słowa niech da znać. Póki co zostaje Związanie energii
- co do wojaka - kurde nie wiem, niby proste a mam zgyz co wybrać. Wojak mi tak jakoś zbyt swojsko brzmi. Myślałem o walczaku, ale to się jakośnieładnie odmienia.
 
Awatar użytkownika
Suldarr'essalar
Arcypsion
Arcypsion
Posty: 13173
Rejestracja: sob maja 28, 2005 9:27 pm

ndz cze 17, 2007 11:11 pm

Varmus pisze:
Uwierz, "żywiołakowy" jest wybitnie nie po polsku. "Żywiołaczy Towarzysz" to jak dotąd najlepsza propozycja. Sorry Suld Razz

Nie ma za co. Obie propozycje są moje ;)
Varmus pisze:
- tu IMO jest mały problem. W Unearthed Arcana mamy wariant budowy postaci o nazwie właśnie Gestalt Characters, więc proponuję znaleźć dobre tłumaczene słówka "gestalt", by później nie mieć problemów. No, chyba, że ISA nie ma zamiaru wydaćUA w Polsce, to wtedy możemy kombinować...

Patrząc na atut i gestalt characters nie widzę specjalnego połączenia między nimi, które wymagałoby zachowania wspólnej nazwy, ale można zastanowić się nad tłumaczeniem gestalt character.
Gestalt: a configuration or pattern of elements so unified as a whole that it cannot be described merely as a sum of its parts


Cahir pisze:
favored magic enemy - może preferowany wróg czarującego?
Nie. Jakoś to mi nie pasuje.
 
Awatar użytkownika
Varmus
Zespolony z forum
Zespolony z forum
Posty: 1443
Rejestracja: śr sty 18, 2006 5:52 pm

ndz cze 17, 2007 11:22 pm

Cahir pisze:
Wojak mi tak jakoś zbyt swojsko brzmi. Myślałem o walczaku, ale to się jakośnieładnie odmienia.

Przejdź się z psem jeszcze raz, skoro na "żywiołakowatego kompana" pomogło :P Naprawdę, Wojak brzmi bardzo dobrze. Swojsko? Coś w tym złego?
Cahir pisze:
- favored magic enemy - może preferowany wróg czarującego?

Preferowany magiczny wróg? :P

...

Naah...
 
Awatar użytkownika
Cahir
Wyróżniony
Wyróżniony
Posty: 1276
Rejestracja: pt cze 06, 2003 8:31 am

wt cze 19, 2007 10:33 am

Ok kolejna sprawa. W Complete Mage są odniesienia do dwóch klas podstawowych z Player's Handbook II: Duskblade i Beguiler. A więc:

Beguiler - Oszust, Matacz, Uwodziciel?Ewentualnie Wasze propozycje :wink:
Duskblade - Mroczne Ostrze, Ostrze Mroku, Ostrze Zmierzchu, Ostrze Zmroku. Słucham Waszych trąbek.

Aha Warriora w końcu zrobiłem Wojakiem, bo jak się okazało z wojownikiem by się strasznie gryzło w opisie archetypu, gdzie często pojawia się słowo "fighter" w kontekscie klasy podstawowej.
 
Awatar użytkownika
Sony
Fantastyczny dyskutant
Fantastyczny dyskutant
Posty: 2660
Rejestracja: śr cze 23, 2004 9:21 am

wt cze 19, 2007 12:04 pm

Ostrze Zmierzchu - mi się podoba choć Ostrze Mroku też ładnie. Ja jednak preferuję Ostrze Zmierzchu.

Favored Magic Enemy - Preferowany Magiczny Wróg brzmi dobrze, ładnie się wymawia i nie jest udziwnione.
 
Awatar użytkownika
Varmus
Zespolony z forum
Zespolony z forum
Posty: 1443
Rejestracja: śr sty 18, 2006 5:52 pm

wt cze 19, 2007 12:53 pm

Sony pisze:
Ostrze Zmierzchu - mi się podoba.

+1, popieram.

Sony pisze:
Favored Magic Enemy - Preferowany Magiczny Wróg brzmi dobrze, ładnie się wymawia i nie jest udziwnione.

Szczerze mówiąc, moja propozycja to był sarkazm :P . Choć w sumie...

Cahir pisze:
Beguiler - Oszust, Matacz, Uwodziciel?Ewentualnie Wasze propozycje

Klasy tej nie znam, acz z tej trójki najbardziej podoba mi się Matacz.
 
Awatar użytkownika
Cahir
Wyróżniony
Wyróżniony
Posty: 1276
Rejestracja: pt cze 06, 2003 8:31 am

wt cze 19, 2007 1:21 pm

Sony pisze:
Favored Magic Enemy - Preferowany Magiczny Wróg brzmi dobrze, ładnie się wymawia i nie jest udziwnione.

Problem w tym, że nazwa taka może kojarzyć się z magicznym wrogiem, tzn. przeciwnikiem będącym magicznym stworzeniem. A tu chodzi o to, że magia działa skuteczniej przeciw jednej konkretnej grupie stworzeń (coś a'la tropiciel).
 
Awatar użytkownika
von Trupka
Fantastyczny dyskutant
Fantastyczny dyskutant
Posty: 1571
Rejestracja: śr sie 24, 2005 10:22 am

wt cze 19, 2007 3:22 pm

Favored Magic Enemy

Gdyby odejść nieco od oryginału: ulubiony/preferowany cel/obiekt/podmiot czarów/magii?

Póki co zostaje Związanie energii

Nie jest złe. Gdybyś pokrótce opisał tę moc (w jakim sensie ta energia jest wiązana) możnaby jeszcze pokombinować, choć nie wiem, czy warto.
 
Awatar użytkownika
Varmus
Zespolony z forum
Zespolony z forum
Posty: 1443
Rejestracja: śr sty 18, 2006 5:52 pm

wt cze 19, 2007 3:54 pm

Smg pisze:
Cytat:
Favored Magic Enemy

Gdyby odejść nieco od oryginału: ulubiony/preferowany cel/obiekt/podmiot czarów/magii?

Może Mallus (typ), np. Mallus Goblinicus? :P

A w sumie, czemu nie...

Może pójdziemy na dosłowność i niech będzie "Przebicie OC (wroga)", np. "Przebicie OC Wynaturzeń"?

Taa, mi też to się niezbyt widzi :/
 
Awatar użytkownika
Brat_Draconius
Stały bywalec
Stały bywalec
Posty: 422
Rejestracja: pn cze 19, 2006 11:57 pm

śr cze 20, 2007 1:31 am

En Taro Adun

Duskblade > Ostrze Zmierzu

Beguiler > Matacz albo Motacz nawet :)

To z Mallus nie jest głupie :razz: jednak poszedłbym w kierunku zwrotu Młot na <typ stworzenia>. Brzmi całkiem przyjemnie albo mam poważniejsze odbicia niż sądzę...
 
Awatar użytkownika
Cahir
Wyróżniony
Wyróżniony
Posty: 1276
Rejestracja: pt cze 06, 2003 8:31 am

śr cze 20, 2007 9:40 am

Oki kolejna sprawa.

W CM jest atut Aquatic Breath, który pierwotnie przetrłumaczyłem jako "oddychanie pod wodą" jednak teraz zorientowałem się, że istnieją czar i specjalna cecha o podobnej nazwie "oddychanie wodą", które w oryginale zwały się "water breathing". Nie chće za bardzo żeby nazwa atuta była podobna i żeby się nie myliło. Dlatego też chętnie wysłucham Waszych propozycji.

Póki co wymyśliłem
- Podwodny oddech
 
Awatar użytkownika
von Trupka
Fantastyczny dyskutant
Fantastyczny dyskutant
Posty: 1571
Rejestracja: śr sie 24, 2005 10:22 am

śr cze 20, 2007 12:23 pm

- Podwodny oddech

Może być. Mi pasowałyby też swojskie Skrzela.
 
Awatar użytkownika
Sierak
Fantastyczny dyskutant
Fantastyczny dyskutant
Posty: 2296
Rejestracja: pt maja 11, 2007 4:07 pm

śr cze 20, 2007 6:47 pm

Dokładnie, skrzela pasują wg. mnie bardzo dobrze.
 
tk
Użytkownik zaawansowany
Użytkownik zaawansowany
Posty: 37
Rejestracja: sob lis 27, 2004 11:18 am

śr cze 20, 2007 7:01 pm

Skrzela być nie mogą, bo będą się mieszać ze zwykłymi "gills"...
 
Awatar użytkownika
Korodzik
Częsty bywalec
Częsty bywalec
Posty: 169
Rejestracja: wt lut 22, 2005 10:56 am

czw cze 21, 2007 1:00 pm

A czy ten atut polega właśnie na tym, że wyrastają ci skrzela? Bo jeśli nie, to nie będzie pasowała taka nazwa.
 
Awatar użytkownika
von Trupka
Fantastyczny dyskutant
Fantastyczny dyskutant
Posty: 1571
Rejestracja: śr sie 24, 2005 10:22 am

czw cze 21, 2007 2:30 pm

Korodzik pisze:
A czy ten atut polega właśnie na tym, że wyrastają ci skrzela? Bo jeśli nie, to nie będzie pasowała taka nazwa.

A czy atut Szpony orła powoduje u postaci modyfikację paznokci? Nie, i jakoś nikt nie marudzi.
 
Awatar użytkownika
Cahir
Wyróżniony
Wyróżniony
Posty: 1276
Rejestracja: pt cze 06, 2003 8:31 am

wt cze 26, 2007 12:00 pm

Skończyłem na razie dwa pierwsze rozdziały, zacząłem 3 - Klasy prestiżowe.

Ale póki co mam wątpliwości co do nazw kilku czarów:
Channeled Lifetheft - myślałęm po prostu nad Kradzieżą energii życiowej, ale jednak ważne jest tu to słówko channeled. Any ideas?
Deadly Lahar - nie mam zielonego pojęcia co może znaczyć słowo "lahar" (w żadnym słowniku tego nie znalazłem), ale opis czaru sugeruje działanie jakiegoś rodzaju wulkanicznej substancji, więc proponuję - Zabójcza magma.
Karmic aura - jedyne co mi przychodzi do głowy to po prostu Karmiczna aura
Karmic Backlash - karmiczny sprzeciw
Karmic Retribution - karmiczna zemsta
Transcend Mortality - granica śmiertelności?

I jeszcze dwie inwokacje
Hammer blast - Łomoczący wybuch?
Painful Slumber of Ages - może po prostu Bolesna drzemka?
 
Awatar użytkownika
Lendir
Stały bywalec
Stały bywalec
Posty: 379
Rejestracja: pt maja 05, 2006 3:18 pm

wt cze 26, 2007 12:36 pm

Cahir pisze:
Channeled Lifetheft - myślałęm po prostu nad Kradzieżą energii życiowej, ale jednak ważne jest tu to słówko channeled. Any ideas?


Przesłanie/przekazanie energii życiowej? Hmm, sam nie wiem.

Cahir pisze:
Deadly Lahar - nie mam zielonego pojęcia co może znaczyć słowo "lahar" (w żadnym słowniku tego nie znalazłem), ale opis czaru sugeruje działanie jakiegoś rodzaju wulkanicznej substancji, więc proponuję - Zabójcza magma.


Zabójczy lahar :) Takie słowo istnieje w języku polskim AFAIK.

Cahir pisze:
Transcend Mortality - granica śmiertelności?


Przekroczenie/Porzucenie śmiertelności?

Cahir pisze:
Hammer blast - Łomoczący wybuch?


Może Druzgoczący wybuch?

Cahir pisze:
Painful Slumber of Ages - może po prostu Bolesna drzemka?


Drzemka mi się kojarzy z czymś krótkotrwałym. Może Bolesny letarg?
 
Awatar użytkownika
Sony
Fantastyczny dyskutant
Fantastyczny dyskutant
Posty: 2660
Rejestracja: śr cze 23, 2004 9:21 am

wt cze 26, 2007 12:54 pm

Hammer Blast - zdecydowanie Druzgoczący Wybuch - łomoczący brzmi co najmniej dziwnie :D
Painful Slumber of Ages - Zdecydowanie LETARG
Deadly Lahar - Zabójczy lahar Na dobrą sprawę Lahar jest to rodzaj Wulkanicznego Spływu Błotnego. A ponieważ słowo LAHAR jest w polskim języku (polecam Wulkanologię) :D proponuję je zostawić.
Karmic aura - Karmiczna aura - POPROSTU :D
Karmic Backlash - karmiczny sprzeciw - może być
Karmic Retribution - karmiczna zemsta - może być
 
Awatar użytkownika
Cahir
Wyróżniony
Wyróżniony
Posty: 1276
Rejestracja: pt cze 06, 2003 8:31 am

wt cze 26, 2007 1:03 pm

Przyznaję, że nie przyszło mi do głowy że istnieje w naszym języku słowo lahar. Dzięki :wink:

Hammer Blast +1
Painful Slumber of Ages - Bolesny letarg +1
Channeled Lifetheft - Przekazanie energii życiowej wskazywałoby że przekazujesz SWOJĄ energię, a czar polega na przekazywaniu czyjejś energii życiowej jeszcze innej osobie. Znaczy najpierw kradniesz energię, a potem ją komuś (np.kumplowi z drużyny) przekazujesz. Ewentualnie wyjściem z sytuacji byłoby Przekazanie skradzionej energii życiowej, ale to zbyt długie chyba (chyba żeby skrócić do Przekazania skradzionej energii).
Transcend mortality - Porzucenie śmiertelności +1

Karmiczne stuffy zostawiam :wink: [/url]
 
Awatar użytkownika
amnezjusz
Wyróżniony
Wyróżniony
Posty: 1634
Rejestracja: pn sie 15, 2005 9:33 pm

wt cze 26, 2007 1:07 pm

Lendir pisze:
Cahir napisał:

Deadly Lahar - nie mam zielonego pojęcia co może znaczyć słowo "lahar" (w żadnym słowniku tego nie znalazłem), ale opis czaru sugeruje działanie jakiegoś rodzaju wulkanicznej substancji, więc proponuję - Zabójcza magma.


Zabójczy lahar Smile Takie słowo istnieje w języku polskim AFAIK.

Lahar. Zabójczy Lahar byłby twedy bardzo na miejscu :)
Channeled Lifetheft - co dokładnie robi ten czar?

Lendir pisze:
Cahir napisał:

Transcend Mortality - granica śmiertelności?


Przekroczenie/Porzucenie śmiertelności?

Przekroczenie +1.
Lendir pisze:
Cahir napisał:

Hammer blast - Łomoczący wybuch?


Może Druzgoczący wybuch?

Byłbym za Druzgocącym wybuchem.

Wszystkie Karmiczne czary wydają się być ok.

Edit. O, chyba się spóźniłem :P
 
Awatar użytkownika
von Trupka
Fantastyczny dyskutant
Fantastyczny dyskutant
Posty: 1571
Rejestracja: śr sie 24, 2005 10:22 am

wt cze 26, 2007 1:55 pm

Cahir pisze:
Channeled Lifetheft

Kradzież energi życiowej? Kanał/oddciek(głupie, ale tak mówi słownik ;) )/drenaż energii życiowej?
 
Awatar użytkownika
Nergis
Częsty bywalec
Częsty bywalec
Posty: 144
Rejestracja: czw paź 14, 2004 3:50 pm

wt cze 26, 2007 2:05 pm

Słownik mówi nieco co innego. Channeled - skierowane, ukierunkowane. Skierowana kradzież życia?
Eh trochę za długie i nie brzmi zbyt ciekawie, ale coś pomysłów nie mam na razie.

Edit:
Przeczytałem właśnie opis czaru, ukierunkowanie tez pasować do "channel" nie będzie w tym wypadku.
Postać "channeluje" negatywna energie w swej dłoni, i zależnie od tego jak długo to robi, czar staje sie silniejszy (od swift action do 2 rund rzucania), po czym uwalnia energie w kierunku pojedynczego żywego celu, by wyssać z niego siły życiowe.

Nie mam pomysłu na tłumaczenie :P
 
Awatar użytkownika
Suldarr'essalar
Arcypsion
Arcypsion
Posty: 13173
Rejestracja: sob maja 28, 2005 9:27 pm

wt cze 26, 2007 2:28 pm

Cahir pisze:
Karmic Backlash - karmiczny sprzeciw

Karmiczna Reakcja
Cahir pisze:
Karmic Retribution - karmiczna zemsta

Karmiczna Kara
Cahir pisze:
Transcend Mortality - granica śmiertelności?

Prześcignąć/Przekraczać lub ewentualnie Przewyższyć Śmiertelność.
Pierwsza opcja chyba najlepsza.
Cahir pisze:
Painful Slumber of Ages - może po prostu Bolesna drzemka?

Bolesny Sen Wieków, ew Bolesny Wieczny Sen. Zależy co to jest?
Cahir pisze:
Channeled Lifetheft

Przelanie Skradzionego Życia lub Kanał/Tunel Kradzieży Życia lub coś pomiędzy.
 
Awatar użytkownika
Varmus
Zespolony z forum
Zespolony z forum
Posty: 1443
Rejestracja: śr sty 18, 2006 5:52 pm

wt cze 26, 2007 3:04 pm

Wybacz, Suld, ale poza Prześcignąć Śmiertelność oraz Przelanie Skradzionego Życia twoje propozycje mają już lepsze tłumaczenia (vide Bolesny Letarg). Spasuj?

Co do tego Channeled Lifethefta... Przesłanie Życia? Przessanie życia? :P

...

Przelanie Życia! O!

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości