Zrodzony z fantastyki

 
Awatar użytkownika
[Zombiak]
Użytkownik zaawansowany
Użytkownik zaawansowany
Posty: 36
Rejestracja: ndz lip 07, 2013 3:10 am

Re: Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

pn lis 25, 2013 2:22 am

Powracam po dłuższej przerwie z aktualnymi wersjami karty postaci. W ostatniej wersji wkradło się sporo błędów odnośnie czcionek, sama jakość plików również była marna - obecnie zostało to naprawione. Do tego doszło do kilku zmian w terminologii uwarunkowanych obserwacją moich graczy przy tworzeniu postaci:

Nazwy Atrybutów zostały mocno przemodelowane"
- Zdolności KOGnitywne/POZnawcze stały się po prostu INTelektem. Wynikało to z faktu, że każdy z moich graczy widząc 'INT' na karcie myślał o Inteligencji/Intelekcie a nie INTuicji, a celem karty jest IMHO bycie jak najbardziej klarowną.
- Z tego samego względu INTuicja została po prostu PERcepcją. Rozważam też bardziej polski wariant ZMYsły.
- OBYcie z powrotem zostało OGŁadą - obie opcje w sumie są wystarczająco klarowne, ale jednak OGŁ jako skrót chyba jest bardziej wyraziste niż OBY.
- Obco brzmiąca SOMatyka zostało Zdolnościami FIZycznymi (w zestawieniu z INTelektualnymi).
Mamy więc INTelekt, KOOrdynację, PERcepcję, REFleks, OGŁadę, Zdolności FIZyczne i Siłę Woli. Wszystkie skróty wydają mi się jak najbardziej klarowne na pierwszy rzut oka, karta jest łatwiejsza do odczytania, chyba zmiana in plus, choć odejście od Somatyki troszeczkę zabiera 'obcości' systemowi. Do tego ODPorność Psychiczna została POCzytalnością, bo Call of Cthulhu i skuteczne zastosowanie w przygodach Fedora.

Co do innej terminologii - zacząłem używać terminu "Splot" w miejsce "Mesh", do tego przymiotniki 'wpleciony' i 'niewpleciony' - bardzo dobrze się przyjęło. Dzięki, Petros!

Polskiej wersji od Galmadrina w dalszym ciągu nie widać, oficjalnego stanowiska ani na ich stronie, ani na ich fanpejdżu również próżno szukać, więc tym bardziej zachęcam do korzystania z kart i grania, grania, grania.

EDIT: Załączyłem kartę ze starymi zasadami inicjatywy (Percepcja+Refleks x 2), obecnie jest wersja zgodna z trzecim wydaniem (Percepcja+Refleks /5)
Załączniki
Eclipse Phase Karta Postaci bez tła.pdf
(83.35 KiB) Pobrany 100 razy
Eclipse Phase Karta Postaci tło.pdf
(152.33 KiB) Pobrany 115 razy
Ostatnio zmieniony sob gru 14, 2013 9:42 pm przez [Zombiak], łącznie zmieniany 1 raz.
Powód:
 
Awatar użytkownika
Kaworu92
Zespolony z forum
Zespolony z forum
Posty: 585
Rejestracja: pt sie 25, 2006 5:05 pm

Re: Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

śr gru 18, 2013 1:07 pm

Ładne, nie powiem, ale... czy masz coś więcej niż tylko Kartę Postaci? Bo nie widzę żadnej wzmianki o czymkolwiek, co by poza to wykraczało...
 
Awatar użytkownika
[Zombiak]
Użytkownik zaawansowany
Użytkownik zaawansowany
Posty: 36
Rejestracja: ndz lip 07, 2013 3:10 am

Re: Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

śr gru 18, 2013 2:18 pm

Wrzucałem gdzieś wcześniej roboczo przetłumaczony opis świata z QuickStarta i słowniczek terminologiczny - przejrzę to jeszcze dziś, zaktualizuję i wrzucę poprawione. Ogólnie teraz pewnie skupię się na przetłumaczeniu QS razem z zasadami, biorąc pod uwagę, że karta postaci jest gotowa. Nadal waham się pomiędzy trzymaniem się specyficznej terminologii z systemu (Cognition, Somatics, Intuition - Zdolności KOGnitywne, SOMatyka, INTuicja) a klarownością (Zdolności INTelektualne, Zdolności FIZyczne, PERcepcja - bo INT już mamy zajęte) - dlatego czekam na odzew co ludzie preferują w tej kwestii.
 
Awatar użytkownika
Petros
Częsty bywalec
Częsty bywalec
Posty: 242
Rejestracja: wt lis 01, 2011 6:21 pm

Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

śr gru 18, 2013 2:41 pm

Nie pamiętam, czy jakoś wcześniej się wyjaśniło, czy nie (a nie chce mi się zbytnio przekopywać się przez poprzednie 2str. komentarzy) ale czy nie lepiej by było skrócić nieco te polskie nazwy? Zamiast Zdolności Intelektualne dać po prostu Intelekt, Zdolności Fizyczne zastąpić Kondycją, a Percepcję oczywiście zostawić, jak jest. Jak jednak zostajesz przy dłuższych nazwach, to po mojemu chyba lepszym pomysłem jest nawias nr.1 - skróty pokrywają się z oryginalnymi, a sama terminologia jest, jak dla mnie, zrozumiała (choć fakt, że gimbus mógłby mieć jakieś problemy z tym).
 
Awatar użytkownika
[Zombiak]
Użytkownik zaawansowany
Użytkownik zaawansowany
Posty: 36
Rejestracja: ndz lip 07, 2013 3:10 am

Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

śr gru 18, 2013 2:59 pm

INTelekt też jak najbardziej może być. Największy problem w sumie z Somatics - w końcu to umysłowa zdolność do kontrolowania ciała, a nie sama właściwość ciała jako-takiego. SOMatyka jako-taka niewiele mówi (jasne, są np. choroby psychosomatyczne, ale somatyka sama w sobie w polskim jakoś nie występuje. Fedor zaproponował BUDowę, tutaj mamy KONdycję (ale mamy już Wytrzymałość też...) Najprościej by było Somatykę zostawić i tyle.

A co ze zmianą Intuicji na Percepcję? IMHO jest raczej praktycznie - Spostrzegawczość czy Psychochirurgia oparte na Intuicji jakoś średnio mi leżą, na Percepcji już dużo lepiej. No i INT się niezmiennie miesza z Intelektem graczom, z tego co zauważyłem. Ogólnie mamy w sumie dwa zestawy, jeden piękny, drugi wierny ;) :

INT - KOO -REF - PER - OGŁ - FIZ (SOM?) - SW
KOG - KOO - REF - INT- OGŁ - SOM - SW

Mogę zrobić karty z oboma wariantami, problemu nie ma, ale do QuickStarta potrzebuję już konkretnego głosu co ludzie wolą.
 
Awatar użytkownika
Petros
Częsty bywalec
Częsty bywalec
Posty: 242
Rejestracja: wt lis 01, 2011 6:21 pm

Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

śr gru 18, 2013 8:26 pm

A to mi teraz wyjaśniłeś, czym jest somatyka, więc ja tam bym na Twoim miejscu zostawił. Moim zdaniem nie należy bać się neologizmów tylko dlatego, że poloniści-hardkory z zaciekłością godną polityków PIS i Smoleńska, bronią języka polskiego i się rzucają (inna sprawa, że nasz język ma cały ogrom zapożyczeń z greki, łaciny, czy angielskiego i jakoś używanie takich słów na co dzień nikomu nie przeszkadza). Także ostatecznie ja bym dał to, co w pierwszym rządku z SOM zamiast FIZ i byłoby git.
 
Aramil_S
Użytkownik zaawansowany
Użytkownik zaawansowany
Posty: 91
Rejestracja: śr sie 12, 2009 5:37 pm

Re: Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

czw gru 19, 2013 12:29 am

Imo najlepiej skrócić nazwy i używać polskich skrótów. Anglojęzyczne skróty będą nadmiernym mieszaniem.
A somatyka fajna jest i nie widzę powodów do jej usuwania, przecież i tak będzie zdefiniowana w zasadach, 2-3 sesje i każdy się przyzwyczai ;)

Akurat psychochirurgia jak najbardziej pasowała by do intuicji (a przynajmniej tak wnioskuję z opisu na eclipse wiki ;) ), ale w większości RPG gdzie występuje, skrót "INT" oznacza inteligencję, w tym wypadku każda dłuższa przerwa z zamianą systemu na ww. kończyła by się ponownym przyzwyczajaniem do innego słowa pod skrótem.
 
Awatar użytkownika
[Zombiak]
Użytkownik zaawansowany
Użytkownik zaawansowany
Posty: 36
Rejestracja: ndz lip 07, 2013 3:10 am

Re: Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

pn gru 30, 2013 3:09 am

Wybaczcie opóźnienie, Święta rządzą się własnymi prawami. Wrzucam za to megapaczkę:
* karta postaci w wersji dla purystów (KOG - KOO -REF - INT - OGŁ- SOM - SW) - po analizie podręcznika/Quick-Start Rules stwierdzam, że chyba tę wersję będę jednak rozwijał. Z innych zmian - Interfejsy zamiast Obsługi Interfejsów, Balistyka zamiast Wieżyczek (jednak), Nauka zamiast Wykształcenia (więcej miejsca na wpisanie informacji). Wersja z tłem/bez tła.
* w/w karty postaci z tłem/bez tła z uzupełnionymi statystykami Muzy - już nie trzeba szukać tego w podręczniku, wszystko na gotowe.
* obiecane tłumaczenie opisu świata z Quick-Start Rules (wersja z 2011) + tłumaczenie terminologii. Formatowanie tekstu niestety badziewne, docelowo chcę zrobić to zgodnie z designem typowym dla twórców, możliwe że udostępnią trochę plików żeby można było to zrobić zgodnie z wyglądem całej linii wydawniczej, czekam na feedback z ich strony.

Dla niezalogowanych cała paczka dostępna tutaj (klikamy na link z samej góry - Pobierz Eclipse Phase - karty postaci...):
http://speedy.sh/NsEzr/Eclipse-Phase-ka ... ombiak.zip
Załączniki
Eclipse Phase Karta Postaci bez tła.pdf
(83.49 KiB) Pobrany 106 razy
Eclipse Phase Karta Postaci bez tła z muzą.pdf
(84.84 KiB) Pobrany 100 razy
Eclipse - opis świata i terminologia by Zombiak.pdf
(153.78 KiB) Pobrany 120 razy
Ostatnio zmieniony pn gru 30, 2013 3:11 am przez [Zombiak], łącznie zmieniany 1 raz.
Powód:
 
Awatar użytkownika
Mjuk
Nowy użytkownik
Nowy użytkownik
Posty: 4
Rejestracja: wt gru 31, 2013 10:22 am

Re: Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

wt gru 31, 2013 12:08 pm

Witam,

Z ciekawością przeczytałem mini-słowniczek i muszę przyznać, że jestem pod wrażeniem. Parę terminów podoba mi się wręcz nadzwyczajnie, o a paru chętnie bym podyskutował.


Rozpruwacz (Reaper) - to jest niestety błąd, Rozpruwacz to byłby Ripper. Reaper to Żniwiarz, nieszczególnie oryginalnie, ale tak sobie autorzy podręcznika umyślili;

Scum jako Gnidy kojarzy mi się bardzo niemiło, osobiście skłaniałbym się raczej ku Szumowinom;

• Neo-człekokształtne, Neo-hominidy też mogłyby być, hominid jakoś tam w języku polskim funkcjonuje, a wymowa mniej językołomna.

Novacrab jako neokrab mnie zastanawia, bo ten przedrostek 'neo' dostają w podręczniku raczej uplifty, tfu!, wspomagani przepraszam, a novakrab to tylko organiczna powłoka, sama z siebie pomyślunku nieprzejawiająca ;)

• Progresywne SI - osobiście wolałbym Źródłowe SI;

• Redneck jako Wieśniak, zastanawiam się nad tym - z jednej strony tłumaczenie jak najbardziej poprawne, z drugiej: nazwa zupełnie przestaje się kojarzyć, bo traci, że tak walnę, "warstwę opisową" ;) Zostałbym chyba przy Rednekach, albo zupełnie dosłownie przetłumaczył jako Czerwone Karki (zrozumiem jednak każdego, kto się tu skrzywi);

Intruwirus i Intruzi, wspaniałe, tyle czasu się nad tym głowiłem i już nawet widmo ksenowirusa zaczynało mi się jawić na horyzoncie, a tu nadszedł ratunek.

Użytkownik Fedor proponuje nam też:
Fedor pisze:
Z innych: Ultimates to Niedoścignieni, a Mercurials to to dla mnie Prędcy (od szybkości podejmowania decyzji i zmienności ich istoty).

Bardzo mi się te propozycje podobają, zwłaszcza Prędcy;


• Jeżeli chodzi o nazw atrybutów, to mam pomysł by Intuition przetłumaczyć jako Świadomość i skracać jako ŚWI. Nie jest to rozwiązanie do końca eleganckie, ale przynajmniej nie będzie się już dłużej Intuicja z Intelektem knociła, co zdarza się nagminnie i w wersji angielskiej, przynajmniej mnie.
 
Awatar użytkownika
Petros
Częsty bywalec
Częsty bywalec
Posty: 242
Rejestracja: wt lis 01, 2011 6:21 pm

Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

śr sty 01, 2014 1:29 pm

Tak, jak Mjuk, proponowałbym pewne drobne modyfikacje:

Gnidy
Proponowałbym Szumowiny/Szubrawcy/Grasanci.

Iceteroida
A może analogicznie do Islandii (Iceland), czyli Isteroida?

Neokrab
Proponuję spolszczyć oryginalną nazwę i wówczas będzie Novakrab.

Olimpian
Zmieniłbym na tłumaczenie dosłowne - Olimpijczyk.

Stracone Pokolenie
Nie wiem czemu ale jakoś lepiej mi brzmi językowo Utracone, niż Stracone.

Trojańczycy
Tak samo, jak przy Olimpians, zostawiłbym tłumaczenie dosłowne - Trojanie.

Wielobarwni
Upieram się przy Merkuriale (w odróżnieniu do mieszkańców Merkurego - Merkuran). :D

Wieśniak
W sumie, to jest dosłowne tłumaczenie i ma brzmieć negatywnie. Ewentualnie można zamienić na Prostak.

Rozpruwacz
Tu się zgadzam z Mjokiem. Reaper, to żniwiarz (lub kosiarz).
 
Awatar użytkownika
Mjuk
Nowy użytkownik
Nowy użytkownik
Posty: 4
Rejestracja: wt gru 31, 2013 10:22 am

Re: Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

śr sty 01, 2014 2:31 pm

Petros pisze:
Gnidy
Proponowałbym Szumowiny/Szubrawcy/Grasanci.

Grasanci wcale nie brzmi źle.

Petros pisze:
Olimpian
Zmieniłbym na tłumaczenie dosłowne - Olimpijczyk.

Wolałbym tu jednak Olimpian - Olimpijczyk może się pomylić z mieszkańcem miasta Olympus na Marsie. Drobna różnica w sumie - może być tak, lub tak.

Petros pisze:
Stracone Pokolenie
Nie wiem czemu ale jakoś lepiej mi brzmi językowo Utracone, niż Stracone.

Dla mnie Utracone Pokolenie także brzmi lepiej.

Petros pisze:
Trojańczycy
Tak samo, jak przy Olimpians, zostawiłbym tłumaczenie dosłowne - Trojanie.

Tutaj nas państwo astronomowie wyręczyli - Trojańczycy i Grecy to przyjęte polskie nazwy dla tych grup planetoid. Mówi się też planetoidy trojańskie. Trojańczycy

Petros pisze:
Rozpruwacz
Tu się zgadzam z Mjokiem. Reaper, to żniwiarz (lub kosiarz).

A ja opowiem, że po zapoznaniu się z moim opisem i z obrazkiem w podręczniku, gracze na sesji natychmiast Reapera ochrzcili (bardzo z polska) Merderbolem ;)
 
Awatar użytkownika
[Zombiak]
Użytkownik zaawansowany
Użytkownik zaawansowany
Posty: 36
Rejestracja: ndz lip 07, 2013 3:10 am

Re: Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

śr sty 01, 2014 6:47 pm

Dziękuję za feedback, na pewno zostanie to uwzględnione w kolejnych wersjach.

Za Intruwirusa trzeba podziękować Fedorowi - sam używałem terminu Egzowirus, natomiast z 'egzowirusowymi' potworkami już było ciężko z nazwą, Intruzi brzmią odpowiednio obco a jednocześnie słowo nie jest na tyle często stosowane by mylić się z czymkolwiek innym. Tak samo Fedorowi dziękuję za Niedoścignionych i parę innych rzeczy, a Petrosowi jeszcze raz za świetny Splot i ogólną pomoc :)

Odnośnie Reapera - wstyd i hańba, oczywiście że Żniwiarz/Kosiarz, czeski błąd trochę.

Utracone Pokolenie, Novakrab - odnotowane :)

Poważniejsza kwestia jest z Gnidami Scum. Sam używałem terminu Męty - zwłaszcza że męty pływają gdziebądź, ot, taki "nomadyczny charakter" ;) Fedor jednak używa terminu Gnidy, który IMHO również jest adekwatny. Szumowiny też ok. Grasanci...no, nie. Pochodzenie samego terminu Scum pochodzi od sytuacji gdy korporacyjny nadzorca habitatu nie chciał wpuścić imigrantów na pokład ze względu na przepisy, i rzekł w emocjach "I will not let you scum on board!" - obraźliwie, negatywnie. Nazwa została przyjęta "z dumą" przez nomadów i tak powstały Gnidy/Męty/Szumowiny. Grasanci nie pasują do kontekstu i generalnie brzmią mi strasznie staromodnie.

Na dodatek słowo pojawia się w złożonych wyrażeniach (scum swarm, scum barge, scum culture), więc mamy:
* rój Gnid/Mętów/Szumowin
* barka Gnid/Mętów/Szumowin
* kultura Gnid/Mętów/Szumowin
IMHO Męty/Szumowiny są bliżej oryginalnego kontekstu ale Fedor również miał dość udane tłumaczenie tego terminu. Szumowiny chyba najbezpieczniejsze, ale znowu - kapkę za długie, Scum jest bardzo zgrabne, jakkolwiek to brzmi.

Co do Merkuriali to jest to dalej zagwozdka. Prędcy - zgrabne, eleganckie; Wielobarwni z mojej strony nawiązują troszeczkę do wszelkiego rodzaju ruchów LGBT. Udało mi się jednak odnaleźć (chyba) pochodzenie tego określenia, utworzonego przez Slezkina w kontekście Żydów, Cyganów i innych narodów diasporycznych:

Merkurianie są ich [apollińczyków, czyli narodów osiadłych] przeciwieństwem. Na ziemi gdzie żyją, są obcy i uważani za przechodniów. Ich ojczyzna jest zmistyfikowana, jest "gdzie indziej" lub realnie nie istnieje. Oni sami kultywują rodzinną solidarność, bo wspólnota swoich jest dla nich, prócz tego bezbronnych, jedyną ochroną. Często płaszczem obcości i dziwności posługują się świadomie i cenią sobie własną obcość i wrogie wykluczenie od miejscowych apollinian, które choć niebezpieczne, to czyni z nich elitę. Żyją nie jak tamci z ziemi, ale z ludzi, mianowicie ze swych apollińskich klientów, z którymi handlują lub dostarczają im usług, często takich, które naruszają tabu apollińczyków, jak wróżby oferowane przez kobiety Cyganów lub kredyt (zwany lichwą) w średniowieczu i później tradycyjnie praktykowany przez Żydów. Inaczej niż apollińczycy zależni od pogody, materii i żywiołów w ogóle, merkurianie są bytowo zależni od ludzi - od swoich klientów. Są w ruchu, w podróży, w kontraście do zasiedziałych apollińskich kohabitantów.

http://www.taraka.pl/ulga_zydzi_nareszc ... ralizowani

I tutaj problem - Merkurianin to mieszkaniec Merkurego, jakby nie patrzeć, i tak musi pozostać. Merkurial brzmi bardzo podobnie, więc spolszczenie terminu byłoby na miejscu, ale pochodzenie jest czysto mitologiczne (od boga Merkurego)...staram się nie używać bardzo podobnych określeń - już TITAN, Tytan i Tytańczycy mnie trochę irytują, do tego stopnia że starałem się jakiś piękny polski skrót na TITANów wymyślić, bez rezultatu. Zostawiłem więc nazwę TITAN niezmienioną jako akronim, który przechodzi do polskiego z obcego języka, tak jak LAN, PAN, VPN, TCP/IP etc. W przypadku Merkuriali można jednak coś podziałać, najlepiej chyba trzymając się tego mitologicznego wzorca. A może jednak Prędcy? Trochę mnie bawi jednak zestawienie Prędkich i Niedoścignionych, zupełnie jakby Prędcy byli na tyle szybcy, że jednak ich kiedyś dogonią ;) Ciekaw jestem jak Xelloss i spółka rozwiązali to w oryginalnym tłumaczeniu.
 
Awatar użytkownika
Petros
Częsty bywalec
Częsty bywalec
Posty: 242
Rejestracja: wt lis 01, 2011 6:21 pm

Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

śr sty 01, 2014 8:23 pm

Prędcy IMO brzmią strasznie! ;)

Co do Gnid, Szumowin i innych męt. ;) Masz rację, że grasant brzmi staromodnie. Dlatego też dałem jako 3 opcję w kolejności. Szumowina, to chyba najczęstsze tłumaczenie terminu "scum" w filmach, grach i książkach ale - jak słusznie zauważyłeś - jest znacznie mniej zgrabne. Gnida jest zgrabnym tłumaczeniem i sam nie wiem, czemu mi nie leży. It just does. Męty natomiast bardziej mi się już podobają.

Jeśli chodzi o TITAN, to obawiam się, że będzie problem z wymyślenie pięknego polskiego skrótu - po prostu nasz język nie uznaje ładnych akronimów.
 
Awatar użytkownika
Mjuk
Nowy użytkownik
Nowy użytkownik
Posty: 4
Rejestracja: wt gru 31, 2013 10:22 am

Re: Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

śr sty 01, 2014 8:51 pm

Interesujące znalezisko ze Slezkinem, gratuluję.

Ja po raz pierwszy ze słowem mercurial (oraz saturnine) spotkałem się przy lekturze książki "2312" Kima Stanleya Robinsona.

Nazwa mercurials wywodzi się z astrologii, z przypisywania konkretnym planetom/bogom odpowiadających im typów osobowości. Mam tu taką tabelkę znalezioną na Wikipedii: Classical planets

Takie samo źródło ma na przykład polskie słowo jowialny, czyli (dosłownie) związany z Jowiszem.

Idąc tym tropem można by Mercuriali nazwać Merkurialnymi. Merkurialni. Wciąż niestety jest to do pomylenia z Merkurianami, ale cóż tu zrobić, spadek po wersji angielskiej - wersja polska i tak byłaby lepsza, bo różniłaby się aż trzema literami, a nie jak w angielskim, tylko jedną ;)

Znów o szumowinach: dosłownie scum to znaczy właśnie kożuch lub osad brudu w płynie, czyli dokładnie to samo, co i nasze męty i szumowiny. Jako pejoratywne określenie na grupę ludzi też zdaje się funkcjonować w bardzo podobny sposób polskim i w angielskim. No mamy jeszcze Scum of the Earth! Zakałę Ziemi! Ale Zakał to ja nawet nie proponuje, bo ktoś gotowy mi jeszcze palnąć;)
 
Awatar użytkownika
[Zombiak]
Użytkownik zaawansowany
Użytkownik zaawansowany
Posty: 36
Rejestracja: ndz lip 07, 2013 3:10 am

Re: Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

ndz sty 05, 2014 3:14 pm

Wygląda na to, że Scum zostaną swojsko brzmiącymi Mętami. Co do Mercurials to wymyśliłem jeszcze jedną opcję - a może wzorem kapitalistów, anarchistów, technosocjalistów i wszelkich innych aktywistów stworzyć Merkurystów? Merkurianie a Merkuryści brzmią już na tyle odmiennie, że na pewno nie będą ze sobą mylone, a 'Merkuryści' mają w sobie taki walor śledzenia jakiejś ideologii, tak mi się wydaje.

Myślałem też nad pójściem w drugą stronę i...zmianą mitologii. Rzymski Merkury to grecki Hermes, co mogłoby dać nam np. Hermesytów. Trochę się obawiam, że kojarzyłoby się to z 'hermetycznością', ale zawsze jest to jakieś rozwiązanie. Idąc tym tropem można całkowicie zmienić bóstwo i postawić np. na Proteusza, który posiadał dar zmieniania swej postaci. Proteanie brzmi sensownie i jest przy okazji nawiązaniem do Mass Effecta, z tego co pamiętam ;)
 
Awatar użytkownika
Petros
Częsty bywalec
Częsty bywalec
Posty: 242
Rejestracja: wt lis 01, 2011 6:21 pm

Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

ndz sty 05, 2014 3:32 pm

Wydaje mi się, że pomysł z pierwszego akapitu jest dużo lepszy. Po pierwsze, Merkuryści brzmią na tyle inaczej względem Merkurian (mieszkańców Merkurego), że raczej nie sposób pomylić jednych z drugich. Po drugie, tłumaczenie lepiej nawiązuje do oryginału (Mercucials), podczas gdy zmiana na Hermesytów, czy Protean, już odchodzi od oryginału dość znacznie - można się, rzecz jasna, doszukać jakiejś kompatybilności pomiędzy nazwą, a "obiektem" nazywanym.

A może jednak pokusić się o bardziej dosłowne tłumaczenie Mercurials? Mercurial, to zmienny (nawiązuje do zmiennej natury nieludzi i różnorodności ich kultury), ale brzmi to słabo. Można by zatem użyć synonimu i zmienność zamienić na fluktuację, z czego może powstać nazwa Fluktuanci/Fluktuaci/Fluktuaryci/inne. Co myślicie panowie?
 
Awatar użytkownika
Mjuk
Nowy użytkownik
Nowy użytkownik
Posty: 4
Rejestracja: wt gru 31, 2013 10:22 am

Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

ndz sty 05, 2014 4:19 pm

Moim zdaniem Merkuryści są jak najbardziej w porządku - podoba mi się!

Protean to też jest prawdziwe słowo, chociaż już strasznie literackie: zmienny, zmieniający się - słownik podsuwa mi jako synonim "changeable", więc pasowałoby jak ulał. Osobiście jednak bardziej mi się ta nazwa kojarzy z greckim proto-, albo protos - pierwszy - a to jest już absolutnie ślepa uliczka w przypadku eclipsowych Mercuriali.

Jeszcze jedna, w sumie drobna, sprawa - przeczytałem chronologię w przetłumaczonym tekście i znalazłem tam tłumaczenie "mass driver" jako "działo kinetyczne". To jest właściwie poprawne, ale bardzo mi się kojarzy z militarnymi zastosowaniami - jest na ten wynalazek też alternatywna nazwa electromagnetic catapult i ta właśnie katapulta elektromagnetyczna osobiście lepiej mi się podoba. Jasne - tak czy siak jest to gigantyczny railgun na Księżycu i pewnie to i owo można by nim zestrzelić gdyby się grzecznie ustawiło na orbicie stacjonarnej, ale myślę że oryginalnie miało to ludziom służyć raczej do transportu;) Będę też monotematyczny, bo wciąż tylko ta Wikipedia ze mną, ale we wszystkich językach które mają hasło na mass driver jest on właśnie jako katapulta przetłumaczony (prócz japońskiego, który ma fonetycznie mass driver, oraz chińskiego... który jest chińskim i ja się poddaję. :P )

W ogóle - jeżeli skład na to pozwoli - warto byłoby może dodać ten termin do słowniczka?

No i jeszcze Chronologia Czasu Zaćmienia. Hm, wiem, że to było już wspomniane przez kogoś na forum, ale to nie jest zbyt dobre tłumaczenie dla eclipse phase. Ja się nie znam na biologii komórki (ani na niczym innym, prawdę mówiąc :p), ale wydaje mi się, że poprawnie byłoby "okres latencji", albo "faza latencji" - nie brzmi to jakoś szczególnie chwytliwie. Wydaje mi się, że tytuł gry lepiej byłoby zostawić zawsze w wersji angielskiej i wspomnieć tylko na początku, w tym niewielkim oknie gdzie jest ten termin wytłumaczony - eclipse phase, czyli okres latencji, jest to faza w rozwoju wirusa tralalala i tak dalej.
 
Awatar użytkownika
[Zombiak]
Użytkownik zaawansowany
Użytkownik zaawansowany
Posty: 36
Rejestracja: ndz lip 07, 2013 3:10 am

Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

ndz sty 05, 2014 4:31 pm

Czyli Merkuryści pasują, myślę że dopóki ktoś nie dozna olśnienia to możemy się przy nich zatrzymać, w końcu.

Dobra uwaga odnośnie katapulty elektromagnetycznej - termin jest dość długi, ale zawsze można właśnie dorzucić do słowniczka razem z mass driver i używać wymiennie, w końcu takiego splicera też bezpośrednio wziąłem z angielskiego. Ze splicerami zastanawiałem się nad dukajowskim 'rzeźbieni' (genetycznie) i ostatecznie dałem jako synonim, ale ogólnie chyba będzie używane splicer, splicerzy, splicerów etc. itd.

Jasne, Eclipse Phase jako tytuł gry zostaje niezmieniony, nie tykam się Fazy Zaćmienia etc. Chodzi o to, że w obrębie tekstu termin ten jest używany bardzo swobodnie i jest dość polisemiczny - raz jako tytuł gry, raz jako okres latencji, a raz jako 'ten mroczny czas, w którym się znajdujemy'. Przykładowo 'Welcome to Eclipse Phase' można przetłumaczyć jako 'Witamy w (świecie) Eclipse Phase" łamiąc tym samym 'czwartą ścianę' z czytelnikiem, a możemy zrobić 'Witaj w Czasach Zaćmienia' aby podkreślić ponury, apokaliptyczny charakter settingu, nie ruszając właściwego tytułu. Tak przynajmniej to traktowałem - jeżeli czytelnikom to przeszkadza to zostanie niezmienione Eclipse Phase, vox populi, wiadomo ;)

W samym opisie świata też pojawia się parę różnych określeń, które mogą być *kontrowersyjne*, nie mówiąc już o składni i ogólnej wymowie ;) Bardzo bym dziękował za uwagi czysto edytorskie/jakąś korektę, mimo wszystko 'zasada czterech (lub więcej) oczu' to złota zasada tłumaczenia czegokolwiek.
Ostatnio zmieniony ndz sty 05, 2014 4:34 pm przez [Zombiak], łącznie zmieniany 1 raz.
Powód:
 
Awatar użytkownika
Petros
Częsty bywalec
Częsty bywalec
Posty: 242
Rejestracja: wt lis 01, 2011 6:21 pm

Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

ndz sty 05, 2014 5:00 pm

Kilka uwag edytorskich/korektę - jeśli takowe będą niezbędne - mogę zrobić, jeśli chcesz. Tylko, że w Wordzie, bo nie znam się na edytowaniu PDFów.
Ostatnio zmieniony ndz sty 05, 2014 5:02 pm przez Petros, łącznie zmieniany 1 raz.
Powód:
 
Awatar użytkownika
[Zombiak]
Użytkownik zaawansowany
Użytkownik zaawansowany
Posty: 36
Rejestracja: ndz lip 07, 2013 3:10 am

Re: Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

ndz sty 05, 2014 5:51 pm

Głównie chodzi o uwagi czysto językowe - składnia, czytelność tłumaczenia itd. Na formatowanie i skład przyjdzie pora gdy uda mi się skądś wytrzasnąć właściwy layout z QSR i będę miał całość tekstu gotową, póki co sprawdzanie przecinków i tym podobne :)

Tekst z PDF można swobodnie kopiować, możesz skopiować niefortunne fragmenty do Worda, dać propozycje poprawy i wrzucić tutaj, ew. jeśli będzie ich niedużo to po prostu napisać posta na ich temat, mnie wsio ryba, docenię każdy feedback.
 
Awatar użytkownika
Petros
Częsty bywalec
Częsty bywalec
Posty: 242
Rejestracja: wt lis 01, 2011 6:21 pm

Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

ndz sty 05, 2014 7:48 pm

Jasne. W wolnym czasie przejrzę dokładnie i naniosę poprawki. Akurat jara mnie coś takiego. Możemy się umówić tak, że jak to zrobię, to najpierw prześlę Tobie, żebyś sobie obadał i zdecydował, czy chcesz zmienić to, co zaznaczyłem (jeśli masz tam jakieś błędy stylistyczne, czy składniowe) i jak będzie wsio ok, to wrzucisz to na forum i tyle. :)
 
Awatar użytkownika
[Zombiak]
Użytkownik zaawansowany
Użytkownik zaawansowany
Posty: 36
Rejestracja: ndz lip 07, 2013 3:10 am

Re: Eclipse Phase - Galmadrin czy projekt społecznościowy?

pn sty 06, 2014 11:01 pm

Ok, w takim razie ja na dniach zabieram się za mechanikę z QSR i czekam na korektę opisu świata.

EDIT:
Jak powiedział, tak zrobił - dwie strony pękły, jeszcze "tylko" dwadzieścia ;) feedback mile widziany.
Załączniki
qsr zasady.pdf
(84.75 KiB) Pobrany 137 razy
Ostatnio zmieniony śr sty 08, 2014 2:45 am przez [Zombiak], łącznie zmieniany 1 raz.
Powód:

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości