Vulgar Argot – jakoś ładnie było to nazwane?
alleycat: Przybłęda, Dachowiec, Śmieciarz, Brudas?
banking: Kredyt? Pożyczka? Transfuzja? Przelew.
blister: Franca? Nosiciel? Zadżumiony?
blood doll: Krwawa Laleczka, Marionetka, PAcynka, Kukieka.
butterfly: Lekkoduch? Elegant? Karierowicz?
Casanova: Casanova
Change: Przemiana, Zmiana, Przobrażenie, Przepoczwarzenie?
Cleaver: Family Man, tatuś/mamuśka/synalek/córeczka,
donor: Dawca
farmer: Farmer
head: Ćpun?
headhunter: Łowca Głów
juice: Sok? Soczek? Paliwo? Treść?
juicebag: Półtusza? Mięso? Krwawnik? Szyja?
Lick: Szyja? Lizawka? Lizak? Szklanka?
lush: Moczymorda?
pedigree: Rodowód, Drzewko (że genealogiczne), Papiery?
rake: Hulaka? Imprezowicz.
ripper: Rozpruwacz?
sandman: Piaskowy Dziadek? Koszmar? Kołderka? Kołderka mi się podoba.
slumming: Biedowanie
tease: Wamp, kusicielka?
turf: Działka, Terytorium, Teren (to mój teren!)?