No fakt niektóre powtórzenia są dość denerwujące i dotyczy to zarówno samych "powiedzonek" wygłaszanych przez bohaterów jak i sytuacji interpersonalnych między postaciami.
Ponieważ czuję organiczny wstręt przed językiem obcym więc nie wiem jak to brzmi w oryginale i czy tłumacz identycznie to odwzorował.
W dobie komputerów nie zdziwiłbym się gdyby Webcio korzystał ze swojego prywatnego komputerowego tezaurusa stworzonego z tego co już napłodził.