Myślę jednak, że przy tłumaczeniu nie będzie dobrzy gdy zechcą na siłe przełożyć angielskie słowa, tylko lepiej gdy zastąpią je pasującymi do danej sytuacji/postaci/zdolności/itp. polskimi słowami. Dokładnie o to mi chodzi, nie o dosłowne tłumaczenie, tylko o oddanie sensu bez jednoczesnej utraty k...