Przyjęło się już, że Warlock to czarownik albo czarnoksiężnik.
Czarownicy mylą się z czarodziejami, magami i zaklinaczami (mieszanki tłumaczeń ISA i z gier crpg na Dnd). Generalnie magia w każdej postaci jest zła i jest źródłem szatan, a więc nawet Wizard znaczy czarnoksiężnik
Ale tutaj jasno zaznaczono, że Warlock'owie są tymi złymi (lub chaotycznymi).
Idąc za tropem tłumaczenia Warlock z innych gier na najprostszego Czarnoksiężnika. Jestem jak najbardziej za tą propozycją Zsu. Sam od pierwszej chwili tak to tłumaczyłem.
Eldritch jest ciężkie do przetłumaczenia zależnie od kontekstu. W Warhammerze 40 000 Eldritch Storm został przetłumaczony na Psioniczny Sztorm z racji, że tam moce magiczne są tylko psioniczne
(tj. wszystkie mają podłoże w umyśle).
Co mówi ling.pl?
Wordnet Dictionary
eldritch
suggesting the operation of supernatural influences
Webster's Dictionary of English
Eldritch
(a.) Hideous; ghastly; as, an eldritch shriek or laugh.
Wygląda na to, że jest to bardziej nikczemna moc. Pamiętajmy, że magia zawsze była uważana w świetle naszej kultury za coś złego i pogańskiego, a więc ukazywanego w złym świetle.w DnD magia jest źródłem zarówno zła jak i dobra w zależności od wykonania. Dlatego Eldritch jako moc Warlocka powinien ściśle mieć naznaczenie negatywne jak podaje słownik.
Magiczne uderzenie pasowało, ale z racji ogromnej ilości magicznych rzeczy - musimy pokusić się o oryginalność.
Eldritch blast powinien być czymś w rodzaju Upiornego Uderzenia.
Nadnaturalne Uderzenie również pasuje (nadnaturalne siły [od supernatural]) - zważywszy jednak na fakt, że w D&D mechanika tryska od zdolności podzielonych na czaropodobne, nadzwyczajne no i nieszczęsne nadnaturalne, może się to źle kojarzyć (zwłaszcza, że Eldritch Blast jest spell-like). Nadnaturalne można więc zmienić na Nienaturalne Uderzenie.
Stąd po takim rozumowaniu wychodzą ode mnie skromnej osoby dwie opcje:
Upiorne uderzenie
Nienaturalne uderzenie