Witam!
Chciałem wezwać wszystkich fanów Planescape do pomocy w rozwijaniu tego settingu w Polsce. Do niedawna jego stan był opłakany. Jedynym właściwie polskojęzycznym źródłem informacji o Planescape była gra Planescape: Torment i niewielka ilość tekstów na polterze oraz stronie forum dnd.pl. Powstał jednak portal „Tam, gdzie łączą się sfery…", który zajął się rozpowszechnieniem idei Planescape w Polsce na wielu płaszczyznach.
Primo: Tłumaczenie tekstów zagranicznych. Planewalker jest godnym kontynuatorem WotC w dziedzinie Planescape i Planescape Campaign Setting jego produkcji jest podstawowym bezpłatnym materiałem z jakim powinien się zapoznać fan Planescape. Niestety, próby tłumaczenia tego tekstu spełzły niemal na niczym jak na przykład projekt z forum dnd.pl, aczkolwiek i od jego uczestników udało nam się uzyskać parę materiałów) bądź były fragmentaryczne i nie nawiązywały współpracy z innymi tego typu projektami. Postanowiliśmy więc rozpocząć tłumaczenie PSCS na szeroką skalę. Manifest projektu tłumaczeń można znaleźć tutaj. Dodam, że posiadamy pozwolenie portalu planewalker na tłumaczenie jego materiałów. Na portalu znajdziecie nie tylko teksty wzięte z portalu Planewalker, ale także Mimir i Roaming Genasi Tavern. Przeważają jednak artykuły z Rozdziału 2 PSCS – Rasy i po opublikowaniu jeszcze paru z nich będziemy mogli wydać cały dział. Zaletą naszej inicjatywy jest jej wysoka demokratyzacja procedur. Tłumaczenia może dokonać dowolna osoba, bez członkostwa w jakiejkolwiek specjalnej grupie czy pozwolenia kogoś z góry. Wszystkie prace najpierw umieszczane są na forum i każdy z jego bywalców może wyrazić swoje wątpliwości. Następnie przechodzą one przez korektę i trafiają na portal. Niedawno został także dodany tzw. Bugtracker, który umożliwia zgłaszanie błędów w tłumaczeniach po
zamieszczeniu ich na portalu. Umożliwia to zarówno zwracanie uwagi na drobne usterki jak i przesyłanie pełnych korekt własnego autorstwa. Dzięki takiej organizacji tłumaczeniom nie grozi zaginięcie, które miało miejsce podczas upadku projektu z forum dnd.pl. Nawet jeśli pomysł upadnie, tłumaczenia zachowają się i będą służyć potomnym. Potrzebujemy przede wszystkim entuzjastycznych tłumaczy, którzy zasilą nasze szeregi i będą tworzyć nowe prace dobrej jakości. Nieoceniona jest także przydatność tych, którzy nie chcą pracować jako tłumacze, lecz chętnie poprawią tekst pod względem ortografii, interpunkcji i stylistyki
Mogą to robić zarówno dołączając do oficjalnej korekty, jak i zgłaszając błędy na forum czy bugtrackerze.
Secundo: Sferopedia. Uznaliśmy, że istnieje potrzeba stworzenia encyklopedii Planescape, która stanowiłaby źródło informacji dla każdego, kto chce się szybko dowiedzieć czegoś o tym świecie. System Wiki jest tu najefektywniejszy, bowiem każdy może rozbudować jej zasoby na podstawie własnej wiedzy. Jednak bez entuzjastów planescape, chętnych do podzielenia się chociażby skrawkiem swoich wiadomości z resztą świata, projekt upadnie. Dlatego też zapraszamy wszystkich chętnych do redagowania Sferopedii!
Tertio: Indywidualne prace. Nie skupiamy się jedynie na tłumaczeniu tekstów zagranicznych. Chętnie widzimy także prace całkowicie samodzielne, oparte jedynie na wiedzy i inwencji autora. Gorąco zapraszamy do zamieszczania takich tekstów na forum; jeśli będą odpowiedniej jakości, zostaną zamieszczone na portalu.
Oczekujemy także propozycji współpracy i napływu nowych, prężnych umysłów, które pomogłyby w organizacji projektu. Nie chcemy być inicjatywą całkowicie niszową, skupiającą jedynie tych, którym w owiany tajemnicą sposób udało się dowiedzieć o naszym istnieniu. Pragniemy, aby każdy entuzjasta Planescape przynajmniej wiedział o istnieniu tego portalu, naszym celem jest skupić wszystkich, którym zależy na powodzeniu Planescape.
Odpowiem każdemu kto będzie miał jakieś zastrzeżenia lub pytania i zada je w tym wątku.
Uprzedzając może niektóre z nich, powiem od razu, że absolutnie nie zamierzamy rywalizować z polterem. Nie chcemy przenosić całej polskiej sceny planescape na nasz portal, co byłoby nie tylko nierealne, ale i szkodliwe . Po prostu opowiadamy się za różnorodnością i uważamy, że każdy powinien pracować dla idei na miarę swych sił. Dlatego naszym głównym zadaniem jest projekt tłumaczeń, na drugim miejscu zaś stoi Sferopedia. Myślę, że udzielający się na poltku w dziale planescape mogą docenić także możliwość przedyskutowania swej opinii w innym gronie. Tak więc nasze haslo brzmi niczym z holenderskiej partii pedofilów: wolność i różnorodność Dodam, że rozmowy w sprawie naszej współpracy z serwisem poltergeist toczą się już od jakiegoś czasu jednak z różnych przyczyn nie dały jak dotąd żadnych rezultatów.
Fani Planescape z całego (wielo)świata, łączcie się!
Jeszcze raz najważniejsze linki:
Portal
Forum
Sferopedia
[url=http://www.sfery.org/index.php?page_id=2]Manifest projektu
tłumaczeń[/url]
[url=http://www.planewalker.com/downloads/products/released.php]Planescape
Campaign Setting[/url]
Pozdrawiam,
W imieniu zespołu "Tam, gdzie łączą się sfery…"
PS: Mam nadzieję, że robiąc taką reklamę nie stałem w sprzeczności z prawem forumowym:
"2.2.1. Reklamowania forów internetowych i serwisów poświęconych zagadnieniom prezentowanym przez Serwis Poltergeist i jego Subsystemy - wyjątek stanową strony o tematyce D&D oraz 7th Sea. Informacje o stronach o tematyce różnej od prezentowanej przez Serwis mogą być podawane."
Nas można więc chyba uznać jako wyjątek.