Forever pisze:<br />Mo¿na tylko przyj±æ jedn± formê na czas trwania czaru. <br /> <br /><!--QuoteBegin-Terai+--><!--QuoteEBegin-->A ja mam pytanie co do polimorfowania siebie w odró¿nieniu od podstawki w dodatku nie napisano ze mozna sie zmieniac dowolna ilosc razy i ze leczy tylko pierwsza zmiana przeoczenie czy bula ??
Terai pisze:<br />Przyk³ad z palcem lewej rêki jest tylko przyk³adem - mo¿na "oddaæ" równie dobrze i palec u nagi.<!--QuoteEBegin-->Jeszcze jedno mam pytanie odno¶nie Ukrycia ?ycia: w opisie jest napisane ¿e esencja ¿yciowa przechodzi do jakiej¶ czê¶ci cia³a, na ogó³ jest to ma³y palec lewej rêki. A czy mo¿e to byæ ma³y palec lewej stopy? Mi to by bardziej odpowiada³o.
Dark Dar pisze:<br />Je¶li wpierw tworzy siê s³absz± wersjê, a potem go ulepsza, to nie ma problemów od strony mechaniki. <br />Je¶li chce siê stworzyæ od razu lepszy przedmiot, to mo¿na do dopu¶ciæ (zale¿y od MG).<!--QuoteEBegin-->a czy dzieki 2 zyczeniom mozna stworzyc przedmiot warty 30000sz?
prEDOator pisze:<br />A jest i podaje : <br /> <br /><!--QuoteEBegin-->Area: 20 ft. Radius Spread <br /> <br />spread to rozci±ganie, rozpo¶cieranie wiêc my¶lê, ¿e interpretacja mo¿e byæ dowolna. Ja zawsze postrzega³em j± jako fale poziomego ognia. <br />Czy kto¶ zna jakie¶ oficjalne stanowisko w tej sprawie albo jaka¶ zasada ukryta pomiêdzy literkami w mroku stronic starego tomiska?
<br />W wolnym przek³adzie: standardowym obszarem dla wybuchu jest kula[...]Czary "rozci±gaj±ce siê" rozchodz± siê jak wybuch[...]The default shape for a burst effect is a sphere[...]A spread spell spreads out like a burst[...]
, co w wolnym t³umaczeniu brzmia³oby: "... mo¿esz ogl±daæ i s³yszeæ dowoln± istotê, z dowolnej odleg³o¶ci". <br />Czy ten opis stanowi, ¿e magiczny sensor, który stworzy³o zaklêcie, postrzega tylko wybran± istotê, czy te¿ zarówno jej otoczenie? <br />Opis czaru 'teleport' odnosi siê do miejsca, które przestudiowano szczegó³owo np. za pomoc± 'scrying', wiêc sugeruje, ¿e mo¿esz tym czarem ogl±daæ okolicê podgl±danej istoty. <br />Ale zastanawiam siê czy taka interpretacja nie sprawi, ¿e inne czary, jak 'Clairaudience/Clairvoyence' ('Jasnowidzenie/jasnos³yszenie' (?)) stan± siê bezu¿yteczne? <br /> <br />Jescze jedno: czy mogê wybraæ cel jako "najbli¿szy licz", czy te¿ licz "licz który zabi³ moich towarzyszy"? <br /> <br />Proszê o uwagi i komentarze. <br />Pozdrowienia."... you can seeand hear some creature, who may be at any distance'