Zrodzony z fantastyki

 
Awatar użytkownika
Korodzik
Częsty bywalec
Częsty bywalec
Posty: 169
Rejestracja: wt lut 22, 2005 10:56 am

Sąd nad polską wersją "Księgi Epickich Przygód"

ndz sie 19, 2007 11:44 am

Ku przestrodze i nauczce na przyszłość...

Dzieńdoberek. Słyszałem od dawna o tym, że w Podręczniku Epickich Przygód jest mnóstwo błędów, że fatalne tłumaczenie itp. Postanowiłem zbadać tę sprawę. Zajrzałem uważnie do podręcznika i zdębiałem. Błędów są całe tony. Tłumacz - Tomasz Kreczmar (w książce nie wiadomo czemu zwany 'Tomkiem') oraz korektorka Aleksandra Gietka-Ostrowska odpowiadają za ten stan rzeczy po równo. Pozwoliłem sobie zrobić kompletną (oby!) listę byków - małych i dużych.

Oto, za co płacimy grube pieniądze:

Mnóstwo stron
Grimuar planów


A wiecie, szukałem w ISIE i żadnej takiej książki nie znalazłem. Tylko jakąś tam Księgę Planów. A to świnie! Schowali Grimuar przed klientami!

Strona 4
(...) w porównaniu ze znanymi ci zasadmi (...)


Ja tam żadnych "zasadmów" nie znam.

Strona 6
(...) nie są związane z daną klas (...)


Co to jest "dana klas", to ja też nie wiem.

Strona 22
(...) umożliwia psionowi stworzynie kryształowego zasobnika (...)


Nie znam się na psionice, więc zakładam, że "stworzynie" to jakiś termin psioniczny.

Strona 25
(...) opisanych w niniejszej ksiażce (...)


Gdzie? Nie widzę żadnej "ksiażki".

Strona 26
(...) ryzykuje zyciem (...)


Gilowskim?

Strona 29
Umiejętności klasowe legendarny żołnierz (i atrybut kluczowy dla każdej z nich) to (...)


Gramatyka (Int) raczej do nich nie należy.

Strona 33
Umiejętności klasowe widmowego złodzieja (...) wiedza (any) (Int) (...)


Ooo! To mu się bardzo przyda. Any to ważna rzecz! Kto się nie zna na anach, ten długo nie pożyje!

Strona 35
Wielki kaznodzieja: w tabelce - 2 poziom: Leczenie 1/dzień...

W tekście ta zdolność nazywa się już "Uzdrowienie"...

Strona 36
Kiedy wartość Zdolności Przywódczych przekracza 25, bohatera nie może już liczyć na kolejne specjalne efekty.


Każda bohatera jest bardzo odważna.

Strona 40
Stanie grzbiecie wierzchowca


Chaps! Ktoś tu zjadł 'na'. Później przerzucił się na stronę 295

Możesz stać na grzebiecie wierzchowca


Szkoda, że nie na grzebieniu.

Strona 41
W tabelce Nasłuchiwanie:
ST 80 - Rozpoznanie iluzji z


Czytelnik może sobie w puste miejsce wpisać, co mu najbardziej odpowiada.

Strona 58
Okazyjny ukradkowy atak. Warunki wstępne: (...) okazja (właściwość klasowa).


Klasowa właściwość łotrzyka, "sprzyjający moment", została przemianowana na "okazję". Zaoszczędzone w ten sposób literki zostały przekazane na fundusz pomocy dla głodujących krajów afrykańskich oraz niemądrych tłumaczy.

Strona 67
Zwierzęcy kształt: drobny rozmiar. Warunki wstępne: Umiejętność przybrania postaci drobnego zwierzęcia za pomocą zwierzęcego kształtu. [I podobnie w kilku innych atutach kształtów].


To się nazywa błędne koło.

Strona 76
(...) najpierw ofiarami (...) padają stworzenia z najmniejszą liczbą punktów wytrzymałości, potem te, które mają ich nieci więcej (...)


"Nieci", to mi się kojarzy z imieniem cioci. Kochana ciocia Niecia przyniosła ciasto.

Strona 82
Możesz nakazać smokowi, by (...) rzucił się na konkretnych worów (...)


Czyżby to wyjaśniało zagadkowy, masowy zgon moskiewskich złodziei?

Strona 85
Zaklęcie to (...) tworzy nowy byt: achejrusa, takiego jak opisany w Księdze Potworów.


Panie, nijakiego achejrusa tu nie było i być nie mogło. Panie, ja chłop nieuczony, nic nie wiem. Tylko jakiś achajerus się tu, w tej książce pęta, ale to pewnie nie on, bo nazwę ma nie taką.

Strona 90
Czynniki w czarach epickich
Czas trwania: ciągły (zastosuj ten czynnik przed wszystkimi innymi czynnikami, lecz nie czynnikami łagodzącymi)
W SRD: "apply this factor after all other epic spell factors but before mitigating factors)"


W ramach nowomowy od dziś słowo "after" znaczy "przed".

Strona 91
Jeżeli atak rozproszy skupienie uczestnika obrzędu, czar epicki i tak może się nie powieść.
W SRD: "If the attack disrupts the participant in the ritual, the epic spell is not necessarily ruined."


Znaczenie niby to samo, a jednak odwrotne.

Strona 96
Przemienoy (...)


Faktycznie, mocno przemienione.

Strona 102
(...) bohaterowie posługujący się pisoniką (...)


O! "Pisonika"? To coś nowego! Gdzie mogę to znaleźć? Chcę zamówić Podręcznik Pisoniki!

Strona 104
Epickie przedmioty magiczne (...) mogą przy tym działać nie do końca dobrz (...)


Coś jeszcze tu nie działało do końca dobrze. Pewnie sprawdzanie pisowni.

Strona 106
(...) bzwycięstwo (...)


"Bzwycięstwo" następuje wtedy, kiedy pokona się rój kolosalnych potwornych pszczół, tak?

Strona 113
W grze, w której pojawiają się e zasadyepicki (...)


Jakby to powiedzieli w "Przekroju" z lat 80.: od razu widać, że to po 13-ej pisane.

Strona 120
(...) czarowny smok (...)


Gdzie mogę znaleźć rozpiskę tego czarownego smoka?

Strona 131
Topór ugryzieniewny


Zostało już obśmiane przez Havelocka.
str 131, tabela 4-13: Nietypowa broń do walki wręcz, linijka druga: "Topór ugryzieniewny"
WTF? Zaglądam do odpowiedniej tabelki w PMP, a tam topór bitewny. I nagle mnie olśniło - "bite" to po angielsku "ugryzienie"! Ktoś przypadkiem przetłumaczył dwa razy ten sam tekst.


Strona 151
Griumar wojennej biegłości (...) griumar złodziejskiego mistrzostwa


Różne rzeczy ja w życiu widziałem, ale "griumara" to już nie.

postać (...) starci 2k6 x 1000 PD


Ta, zetrze się z niej tarką, i stąd to "starci"?

Strona 154
Artefakt Pierścień Gaxxa: Posiadacz pierścienia Gaxxa może wielkim wysiłkiem umysłu zmienić ścianę, jeśli aktualnie aktywna mu nie odpowiada. Wymaga to poświęcenia akcji całorundowej i przejścia testu Koncentracji (ST 50); sukces powoduje 2k6 stłuczeń. Nieudany test powoduje, że nowa ściana znów ukazuje się losowo.
SRD: "and deals 2d6 points of nonlethal damage regardless of success. If the save is successful, the new facet is determined randomly. "


Innymi słowy, tłumacz tutaj zasnął, bo według oryginału 2k6 stłuczeń dostaje się w każdym przypadku - nie tylko przy sukcesie. Drugie zdanie zaś przetłumaczono dokładnie odwrotnie, niż trzeba...

Strona 156
Czytałem kiedyś, że w pobliżu skażonych terenów można znaleźć zmutowane żaby z dodatkowymi kończynami. Najwyraźniej tę stronę tłumaczono w pobliżu elektrowni atomowej, bo skąd indziej taki smakowity fragmencik na początku listy potworów (wynaturzenia były na tej liście normalnie):

Aberracje: bełkocząca kula, chodzący robak, ha-naga, łupieżca umysłu, doskonałość, neh-thalggu, robaczy demiurg, torciasis


Znowu pisane po 13-ej. A może to neh-thalggu, czyli kolekcjoner mózgów, napadł na korektorkę.

Strona 172
Biały łowca
Rozwój: 47+ KW (Medium)


Znaczy, jak już będzie miał te 47 KW, to będzie mógł przepowiadać przyszłość?

Biały wierzchowiec
Duży magiczna bestia


Duży błąd.

Strona 179
Obręcze, pasy, pierścienie, płaszcze i inne przedmioty, które można założyć, relikwiarze znajdujące się blisko i te przechowywane wraz z nim przekazują wszystkie swe moce demiliczowi (...)


Nie wiedziałem, że demilicz ma też moc powodowania bólu głowy u czytelnika. Winno być:
Obręcze, pasy, pierścienie, płaszcze i inne przedmioty, które można założyć, znajdujące się blisko relikwiarza lub przechowywane wraz z nim przekazują wszystkie swe moce demiliczowi (...) (za SRD).

Strona 191
Kształt ognia/cień otchłani
Cechy bezcielesnych: (...) Jego atak przenika (ignoruje) naturalny pancerz (wyjątek to ugryzienie, które należy traktować jak zwykły atak cielesny).


Hę? Jakie znowu ugryzienie? (ci mili panowie takiego ataku nie mają) Domyślam się, że ten fragment chamsko skopiowano z neh-thalggu, który ma coś takiego.

Strona 203
(...) zwano owe byty "skrytobójcami Starszych Bogów" (...)


Może się czepiam, ale lepsze byłoby po prostu słowo "zabójcy", gdyż wtedy gra słów byłaby wyraźniejsza: czy owe byty były na usługach bogów, czy ich pozabijały.

Strona 205
(...) kłąb wijących się włosobodobnych odnóg.


Po przeczytaniu czegoś takiego nic, tylko się wić w rozpaczy.

Pseudotrolle mówią giancim (...)


Gianci? Brzmi z włoska. Mamma mia!

Pseudonaturalna istota wykorzystuje wszystkie statystki (...) [i tak w innych szablonach]


A to świntuch! Wszystkie, żadnej nie przepuści! Ma pewnie cały harem statystek! A co ze zwykłymi aktorkami, hę? Zostawia je swoim kolegom?

Przedstawiciele klasy prestiżowej ksenomanta opisanej w Księgi i Krwi (...)


Ksenomanta, jak sama nazwa wskazuje, zajmuje się rzeczami obcymi i dziwnymi - w tym, jak widać, obcą i dziwną gramatyką.

Strona 210
Sirrush: Odporność bezgłowych


Obśmiane przez Havelocka: W Podręczniku przygód epickich jest taki potworek - Sirruush (czy jakoś tak), który ma specjalną zdolność Odporność bezgłowych. No to ja się dziwię, bo on może mieć nawet 3 główki. zdolność daje to, że ataki, które normalnie pozbawiłyby go głowy, np. broń migbłystalna (też dziwne słowo), wymuszają na nim rzut na wyt. - jak mu się uda - nie traci głowy. W oryginale było pewnie beheaded immunity, czy coś, a wyszedł taki dziwnotwór.
Było Headloss Resistance, czyli odporność na stratę głowy, ale i tak dobrze, że tłumaczowi nie uwidziało się "Odporność Straty Głowy."

Strona 217
Zdolności pryzmatycznych smoków zależnie od wieku
Smoczątko (...)
Dziecko (...)
Młody (...)
Maoletni (...)
Dorastający (...)
Dojrzały (...)
Dorosły (...)
Old (...)


A ja głupi myślałem, że w Polsce mówimy po polsku...

Strona 219
Wielki czerwony jaszczur o rozwiniętych możliwościach
Atrybuty: S 59, Zr 16 (with gloves), Bd 45 (...)


...ale jak widać tłumacze starają mi się to wybić z głowy.

Strona 230
Pierwotny żywiołaki ziemi lubią (...)


Wkurzony poloniści protestują.

Strona 241
(...) które nację najlepiej produkują dane towary (...)


I znowu gramatyka rodem z Odległej Dziedziny.

Strona 244
(...) znalezienie się na iście jego gości wcale nie będzie łatwe.


Nic dziwnego, trudno się znaleźć na "iście", bo czegoś takiego nie ma.

Strona 244
Typowe spotkanie z Ukochanymi przez Bogów (...) Plebejusze roją sie wokół Ulubieńców Bogów (...)


Ulubieńcy Bogów, w przypływie pychy, postanowili zmienić nazwę swej organizacji... ale tylko na chwilę.

Strona 247
Nie należy oczywiście zapomnieć o licznej grupie kamraci (...)


Ja bym jednak wolał o czymś takim zapomnieć.

Strona 251
Kary za załamanie tego prawa (...)


Sam się załamałem.

Strona 252
Kara za morderstwo: (...) permanentne uwięzienie w tymczasowym zastoju


Może i nie błąd, ale "permanentna tymczasowość" brzmi, khem, ciekawie.

Strona 255
(...) cieszy się zresztą szacunkiem wielu mieszkańców miasta, nawet inni merkanci.


Korektor, który puścił coś takiego, długo szacunkiem cieszyć się nie będzie.

Kwatery bywają różne: od noclegownie dla pechowców po luksusowe apartamenty (...)


Korekta, jak widać, też bywa różna: i luksusowa, i... ta inna.

Strona 247/259
247: Khymez Ta'rol (CD mężczyzna merkant Czar23/obieżysfer 5)
259: Khymez Ta'rol (PN mężczyzna merkant Czar24)


Rozdwojenie jaźni? (Nie wiem, tłumacz to, czy autor sknocił.)

Strona 259
Sturra Czarnostopa (CG kobieta elf (...)


To jakiś nowy charakter. Chaotyczny Głupi?

Strona 260
Woli nowe życie, które aktualnie widzie.


Pisano to chyba w pijanym widzie.

(...) proces, wymagający poświecenia zarówno złota, jak i doświadczenia (...)


Nie wszystko złoto, co się (po)świeci.

Strona 261
(...) cieszy się on nieposzlakowana opinią.


W przeciwieństwie do korektorki.

Strona 265
Pozostałą cześć obszaru (...) przemierzają patrole.


I mówią sobie nawzajem: "Cześć!"

Strona 266
(...) pilnuje, by (...) nikt w skrycie nie użył magii.


Co to jest skryt? Może chodzi o sanskryt?

Strona 271
Wiadomości w ramkach poszarzają wiedzę prowadzącego (...)


A nie lepiej jej jakoś ubarwić?

Statystki nietypowych istot (...)


Po miesiącach bezlitosnego wykorzystywania przez pseudonaturalne istoty statystki uciekły z miejsca uwięzienia. Niestety, ich naiwność i głupota wpędziły je prosto w łapy gangu, zowiącego się "Nietypowe Istoty".

Strona 272
(...) ma potężnego wroga czekające na niego przed budynkiem (...)


Potężny wróg: słownik poprawnej polszczyzny!

Strona 276
(...) wyłania się święcący szczyt spiżowej kopuły.


Znaczy, gigantyczne kropidło?

Strona 277
Niegdyś jego [smoka] partnerka zwała go pieszczotliwie Tiamat Etiolem (...)


W ramach bałaganu imię Tiamat przyklejono do smoka Etiola. Ech ta biurokracja.

(...) bohaterowie posiadają jajo odrażające mrozu (...)


Niegdyś znane jako "jajo odrażającego mrozu", ale widać tłumacz postanowił zmienić nazwę na ładniejszą.

Strona 282
(...) [Książka] "Ekonomia międzyplanarnego handlu" Kharlin (...)


Kharlin ze strony 260 zdążył do tego czasu zmienić płeć.

Strona 285
Regalid Maethos (bez wysposażenia)


Nie dziwię mu się. Też nie mam "wysposażenia" i nie znam nikogo, kto by miał.

Strona 287
Nawet najzwyklejsze i najbardziej oczywisty wybór - choć pomysł banalny - i tak bardziej oryginalny niż założenie (...)


Że jak?

Strona 291
(...) bogowie i boginie zaingerują z sprawy bohaterów.


Szkoda, że nie zaingerują w korektę tego dzieła.

Strona 295
(...) ożywione latając przedmioty (...)


Jak to rozumieć? Czy mag rzucił na siebie lot i ożywił przedmioty, czy też ożywił je, gdy te latały, czy też ktoś tu zjadł literkę?

Halaster Czarny Płaszcz, który powszechnie i słusznie uważany za bardzo starego (...) czarodzieja, jest również (...)


Najwyraźniej jednak literka "e" nie nasyciła głodnego, gdyż na przystawkę zeżarł jeszcze "jest".



...Gratuluję dbałości o jakość oraz przykładania się do pracy.
Ostatnio zmieniony ndz sie 26, 2007 11:12 am przez Korodzik, łącznie zmieniany 1 raz.
 
Awatar użytkownika
Balgator
Zespolony z forum
Zespolony z forum
Posty: 514
Rejestracja: wt sie 26, 2003 5:23 pm

ndz sie 19, 2007 11:53 am

Po co takie wyliczenie zrobiłeś?

Widocznie masz za dużo czasu w wakacje, żeby poświęcać czas na coś takiego.

Jak mogę zrozumieć odnoszenie się wobec niejednolitego tłumaczenia, co może potem przysporzyć kłopotów w samej rozgrywce, tak już wyszukiwanie literówek to czyste czepiactwo.

Niepotrzebne i denerwujące.
 
Awatar użytkownika
Cahir
Wyróżniony
Wyróżniony
Posty: 1276
Rejestracja: pt cze 06, 2003 8:31 am

ndz sie 19, 2007 12:10 pm

IMO takie wyliczanki mają sens tylko wtedy, gdy zamierza się zrobić nieoficjalną erratę.

A tak w ogóle to literówki się zdarzają, sam to wiem po sobie gdy tłumaczyłem Complete Mage. Poza tym często nawala też autokorekta Worda, która zastępuje błędne słowa często nie tymi lub nie w tej formie co potrzeba. Dlatego IMO główną winę widzę tu w korekcie, której się pewnie nie chciało dokładnie przeczytać tłumaczenia (a uwierzcie musiałem się zmuszać by przeczytać całość tłumaczenia Complete Mage w celu poprawienia błędów i literówek - bez tego jednak byłoby ich wieeele i korekta zapewne będzie miała mniej roboty).

BTW ja się zastanawiałem dlaczego Tomek Kreczmar pozostaje Tomkiem a nie Tomaszem ale pewnie należałoby spytać również Radka Sikorskiego dlaczego pozostaje Radkiem a nie Radosławem :razz:
 
Kastor Krieg

ndz sie 19, 2007 12:19 pm

Khem, jako tłumacz mogę powiedzieć jedno - masz rację tylko tam, gdzie w wyliczeniu są zmienione znaczenia i sens, w kilku przypadkach. Tam, faktycznie, Tomek zawalił, ale i tak redaktor tekstu powinien był to wychwycić. Pozostałe 80-90% "błędów" to po prostu literówki i kopnięta fleksja - ślepota redaktora i korekty, niestety.

Krótko mówiąc, proszę zejść z kolegi po fachu, błędy zdarzają się każdemu, a współpracownicy od obróbki tekstu powinni byli to naprawić. Rany, cieszę się z jednej strony, że podstawka do nWoDu miała preredakcję, redakcję, wtórną redakcję, korektę, poprawki po korekcie... A i tak Kuba znalazł ostatnio literówkę i w poniedziałek muszę łapać składaczy, coby podmieniali w dwóch miejscach wielką literę na małą :roll:
 
Awatar użytkownika
Cahir
Wyróżniony
Wyróżniony
Posty: 1276
Rejestracja: pt cze 06, 2003 8:31 am

ndz sie 19, 2007 12:41 pm

Kastor zazdroszczę ci ekipy :razz: Jak już wspomniałem redakcja dała plamy, po to tłumacz ma korektę, żeby sprawdzała czy nie zrobił baboli.
 
Awatar użytkownika
krzysiek-jakh
Zespolony z forum
Zespolony z forum
Posty: 831
Rejestracja: wt sty 03, 2006 9:33 am

ndz sie 19, 2007 1:24 pm

Balgator pisze:
Po co takie wyliczenie zrobiłeś?

Przecież napisał na samym początku pogrubiona kursywą:
Korodzik pisze:
Ku przestrodze i nauczce na przyszłość...

Balgator pisze:
Widocznie masz za dużo czasu w wakacje, żeby poświęcać czas na coś takiego.

Jak lubi robić coś takiego, jest rzetelny i ma czas - to czemu nie?

Najwyraźniej redakcji polskiego ELH zabrakło czasu albo rzetelności.

Dobrze że zamieścił ten post - bo w doskonały sposób pokazuje on skalę problemu.

Oczywiście napewno są też tacy którym nie przeszkadzałaby literówka w każdym zdaniu, ale jak za coś się płaci, to chyba można wymagać pewnego poziomu?
 
Awatar użytkownika
Merlin wszech
Częsty bywalec
Częsty bywalec
Posty: 193
Rejestracja: czw maja 04, 2006 1:07 pm

ndz sie 19, 2007 1:30 pm

Co do "Grimuaru Planów"- było to wstępne przetłumaczenie... myśleli że wyszło dobrze lecz po zrobieniu projektu okładki zmienili najwyraźniej zdanie. Ale cóż- było za późno. [Pechowa]Strona 113 ma zlepione literki, lecz w "Księdze Plugawego Mroku" było przecież tego pełno- tak jakby autorzy bali się tego co piszą, lub ktoś ich batem poganiał. A z resztą ta książka zawsze pachniała mi kadzidłem...
Nie zdawałem sobie sprawy ze PPE jest aż tyle błędów- jak gdzieś jakiś znajdę to ignoruję i czytam dalej. A co do większych spodziewam się że po prostu mnie nie dotyczą. Powstaje przecież 4edycja- a u nas od niedawna dopiero pojawiła się 3.5- dla utrzymania obecnego(powolnego tempa) mogę wytrzymać błędy typu "smok maolutki". W Angielskich wydaniach zdarzały się z resztą podobno większe wypadki, choć co do Polskich, to też denerwuje mnie do dziś kilka stron w podręcznikach.

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 4 gości