Knock,knock
THREEPIO: "There doesn't seem to be anyone there. Let's go back and tell Master Luke."
Wysuwa się oko - large electronic eyeball
EYEBALL: "Tee chuta hhat yudd!"
THREEPIO:"Goodness gracious me!"
EYEBALL: "Hatha! Tha chua friti?"
THREEPIO:"Artoo Detoowha..."
EYEBALL: "Hoku! Wo na be du tu?”
TREEPIO:"... bo Seethreepiowha..."
EYEBALL: "Elaiti!”
TREEPIO:"...ey... toota....”
EYEBALL:”Unykhuda!”
TREEPIO:"... odd mischka Jabba du Hutt."
EYEBALL:”Cuthu, wooki.Won minotza”
ŚMIECH (Poczekajcie,sprawdzę.Jedna minutka)
THREEPIO:"I don't think they're going to let us in,Artoo. We'd better go."
Wrota w górę
Także z tych niby korzeni polskiego słowa niewiele zostało a i do nazi daleko – po prostu przy wymowie połyka się różne zgłoski – polecam odsłuchanie ścieżki na 0,6-0,8 speed a potem 1,2-1,4
Ten żart na końcu oczywiście jest zrozumiały w sensie dla mieszkańców Tatoine - no bo kto by nie wiedział że tam mieszka Jabba, a tradycyjnie Treepio chcąc zastosować jakieś tam wydumane zasady etykiety czy grzeczności zapytał (no niech będzie że po polsku
) Czy tu mieszka "Żaba w tej chacie?"