Wszystko w fantastyce jest oczywiście możliwe.
Aczkolwiek tak na mój rozum, wspólny w FR pochodzi od ludzkiego języka jakim posługiwano się bodajże w dolnym netherilu.
Sytuacja w której ork rozmawia z goblinem we wspólnym kojarzy mi się z sytuacją w jakiej rosjanin rozmawia z ukraińcem po angielsku - co przecież jest teoretycznie możliwe ale jakoś mało praktyczne.
zawsze uważałem (w moich grach) że język goblinów i orków musi być zbliżony, nawet jeśli nie w gramatyce to na pewno w słownictwie. Jeżeli te istoty przebywają częściej między sobą (tzn orki, gobliny, hobgobliny) to logiczne dla mnie jest że ich języki są raczej zbliżone, wydaje mi się że to tak jak serbski i chorwacki, albo bułgarski i macedoński.
ale oczywiście mg zadecyduje jak jest w tym wypadku
Ostatnio zmieniony wt paź 30, 2012 4:28 pm przez
Amon, łącznie zmieniany 1 raz.
Powód: